Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons présenté était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce qui concerne la recommandation 2, qui proposait que le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada passe à un système de prévisions budgétaires et de lois de crédits connexes fondé sur les activités de programmes, l'engagement que nous avons pris était de vous présenter un modèle ainsi qu'un état des coûts et un calendrier de mise en oeuvre.

With regard to recommendation 2, that the Treasury Board of Canada Secretariat transition the estimates and related appropriations acts from the current model to a program activity model, our commitment was to provide you with a model, including costs and a timeline for implementation.


Ce que nous avons fait jusqu’à présent était dès lors surtout axé sur le règlement de ces conflits d’intérêts, car nous sommes d’avis, en commission, que cette réglementation est nécessaire et que nous devons consentir à tous les efforts pour y parvenir.

What we have achieved to date has therefore been primarily directed at settling these conflicts of interest, for we in the committee are of the opinion that such a regulation is needed and that every effort should be made to agree on one.


Elles étaient incluses dans le plan d'entreprise que nous avons présenté au gouvernement et la directive que nous avons reçue était qu'au lieu de procéder au coût par coût et d'ajouter ceci et cela, nous ferions un examen complet du transport ferroviaire des passagers au pays, incluant les gouvernements, la structure des lignes, les différents rôles et responsabilités, ainsi que les ressources attribuées à ce secteur.

These were in fact part of the corporate plan we submitted to government, and the directive we received was that rather than go piecemeal and add this and that, we would do a complete review of passenger rail in the country, including governments, route structure, and the different roles and accountabilities, as well as resources assigned to this business.


Parallèlement, nous avons aussi conclu que ce souci de conserver la même approche était compatible avec un éventuel développement de notre réseau d'accords régionaux et bilatéraux, si des raisons déterminantes, d'ordre économique ou autre, venaient à se présenter.

At the same time we also concluded that this continuity in approach was quite consistent with a possible expansion of our network of bilateral and regional agreements if persuasive economic or other reasons present themselves.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque nous avons estimé que le sujet avait été suffisamment examiné et que la solution envisagée était acceptable, nous avons présenté les propositions de textes de traité.

Where we felt the subject was sufficiently elaborated and the solution had reached a suitable stage, we have put forward draft treaty texts.


À présent, nous sommes sûrs, comme nous l’avons toujours soupçonné, que la rhétorique des États-Unis et de leurs grandes sociétés était une imposture.

Now we know for sure, as we have always suspected, that the rhetoric of the US and its major corporations was a sham.


De surcroît, l'organisation maritime internationale a élaboré un certain nombre de formulaires normalisés pour uniformiser ces procédures, et nous avons donc considéré qu'une normalisation était nécessaire, de telle sorte que les navires puissent savoir quelles informations ils doivent présenter aux autorités, de quelle manière ils doivent le faire, et ce, quel que soit leur port d'escale.

Moreover, the International Maritime Organisation has produced a number of standardised forms in order to harmonise these procedures, and we therefore believed that standardisation was necessary, so that ships may know what information they need to present to the authorities and the way in which they must do so, whichever port they are visiting.


Certes, nous avons déjà eu des échanges à ce sujet à deux reprises, une première fois le 3 octobre dernier, dans le cadre d'une question orale posée par le président de votre commission constitutionnelle, Giorgio Napolitano, puis le 24 octobre, lorsque je suis venu vous présenter les résultats du Conseil européen informel des 13 et 14 octobre, à Biarritz, dont la Charte était justement un des points majeurs de l'ordre du jour.

Admittedly, we have already exchanged views on this matter on two occasions, firstly on 3 October, following an oral question from the Chairman of your Committee on Constitutional Affairs, Giorgio Napolitano, and then on 24 October, when I came to Parliament to present the results of the informal European Council in Biarritz on 13 and 14 October, where, indeed, the Charter was one of the major items on the agenda.


- Je crois que M. Duff était présent ce matin, lorsque nous avons évoqué le Conseil européen de Biarritz.

– (FR) I believe that Mr Duff was present this morning when we discussed the European Council in Biarritz.


Elles me permettent de clarifier les faiblesses du budget libéral et de dire à quel point le budget des contribuables que nous avons présenté était judicieux. C'était la seule façon d'équilibrer le budget à court terme pour offrir la sécurité dont je parle à long terme.

They allow me to clarify both the weakness of the Liberal budget and the soundness of the only alternate budget we have seen that will balance the budget in the short term to offer the security I am talking about in the long term.




Anderen hebben gezocht naar : avons présenté était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons présenté était ->

Date index: 2024-09-29
w