Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons plaidé dans beaulac " (Frans → Engels) :

Nous avons réaffirmé notre volonté de parvenir, lors de la COP 21 à Paris, à un accord juridiquement contraignant au niveau international sur le changement climatique, qui soit ambitieux, efficace, durable, équitable, transparent et dynamique. avons plaidé pour que des progrès soient accomplis en vue de l'élimination progressive des subventions préjudiciables pour l'environnement, y compris celles dont bénéficient les combustibles fossiles.

We reaffirmed our commitment to secure an internationally legally-binding climate change agreement at COP21 in Paris which is ambitious, effective, durable, fair, transparent and dynamic. We supported progress in the phase-out of environmentally harmful subsidies, including those applied to fossil fuels.


Lorsque nous avons plaidé notre cause auprès de Transports Canada, nous l'avons fait régulièrement, car nous n'avons pas toujours été accueillis à bras ouverts, et Transports Canada nous a fait comprendre très clairement que toutes les options seraient envisagées, à savoir la fusion avec Canadien, le statu quo, la solution proposée par l'industrie des transports aériens; le ministère prendrait ensuite la décision qui s'impose.

When we approached Transport and pled our case, and we pled it regularly because we didn't always get a welcome reception, Transport made it very clear to us that they would go away and examine every option. They would look at Canadian, they would look at the status quo, they would look at the industry, and they would make the decision as to what was appropriate.


Nous avons insisté dès le début pour que soient exemptés du champ de la directive les services sociaux, les services de soins de santé et les jeux de hasard parce qu’ils n’ont rien à voir avec la relation entre le professionnel et le consommateur, et nous avons plaidé en faveur d’une démarche différente.

We insisted from the outset that social services, health services and gambling should be exempted from the scope of this directive, as they have nothing to do with the relationship between trader and consumer and take a different approach.


Nous avons plaidé en ce sens, et au risque de me répéter, nous avons gagné: notre résolution a été la seule à être adoptée unanimement à ce Parlement dont fait partie la communauté européenne.

That was our argument and, at the risk of repeating myself, we won: our resolution was the only one that was unanimously adopted by that Parliamentary Assembly, which includes the European Community.


Réagissant à la décision d'aujourd'hui de l'organe d'appel de l'OMC, Mariann Fischer Boel, membre de la Commission chargé de l'agriculture et du développement rural, a déclaré: «Nous avons plaidé énergiquement notre cause et j'avais espéré que l'organe d'appel prendrait davantage en considération nos arguments tant en ce qui concerne le « sucre C » que nos exportations de sucre équivalentes aux importations en provenance des pays ACP et de l'Inde.

Reacting to today’s ruling of the WTO’s Appellate Body, Mariann Fischer Boel, Commissioner for Agriculture and Rural Development, said: “We presented our case forcefully and I had hoped that the Appellate Body would take greater account of our arguments: both on ‘C’ sugar and our exports of sugar equivalent to imports from the ACP and India.


En Allemagne, nous avons milité auprès de nos citoyens pour qu’ils soutiennent la monnaie unique et nous avons plaidé en faveur de l’élimination progressive du Deutsche Mark, en leur assurant que la stabilité des prix et l’indépendance de la Banque centrale seraient garanties.

In Germany, we lobbied for our public’s endorsement of the single currency and the phasing out of the Deutschmark by assuring them that price stability and the independence of the Central Bank would be guaranteed.


En première et deuxième lectures, nous avons plaidé pour un plafond de la responsabilité des sociétés de classification parce que ces organisations constituent seulement un maillon de la chaîne de responsabilité.

In the first and second readings we argued for a ceiling on the liability of classification bureaux, since the latter organisations are only one element in the chain of liability.


Nous avons plaidé pour la défense de la qualité des transports, que les opérateurs soient des entreprises publiques ou des entreprises privées, et nous avons affirmé que les conditions sociales de santé et de sécurité des employés de ces entreprises doivent être étroitement liées à la qualité des services qu'elles offrent.

We have argued for the need to defend the quality of transport services, whether these be run by public or private companies, and we have stated that social conditions with regard to the health and safety of employees in these companies should be closely linked to the quality of services offered.


Or, il se trouve que sur la BST, qui ne présente pas de danger pour la santé humaine, nous avons donné la prééminence au principe de précaution, que nous avons plaidé d'ailleurs à Seattle.

On the issue of BST, which does not present any danger to human health, we gave priority to the precautionary principle which we pleaded in Seattle.


Nous avons plaidé justement ce que nous avons plaidé dans Beaulac, mais en indiquant que Beaulac écarte la décision Simard.

We argued the same thing in that case that we did in Beaulac, but we indicated that Beaulac did not follow the Simard ruling.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons     dynamique avons plaidé     compris celles dont     lorsque nous avons     nous avons plaidé     sens     nos arguments tant     pas de danger     nous avons plaidé dans beaulac     avons plaidé dans beaulac     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons plaidé dans beaulac ->

Date index: 2024-02-25
w