Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons observé particulièrement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case wi ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Depuis deux ans et demi, nous menons des recherches auprès des immigrants chinois à Vancouver et ailleurs, et nous avons observé, particulièrement parmi ceux qui viennent de Chine, qui sont majoritairement les travailleurs spécialisés dont il est question aujourd'hui, une chute précipitée de la rémunération.

For the last two and a half years we've been conducting research on Chinese immigrants to Vancouver and elsewhere, and we witnessed, especially among the PRC group, who are predominantly the skilled people we're talking about today, a precipitous collapse in earnings.


Nous avons observé ces mauvais côtés de la décolonisation dans de nombreux pays et, plus particulièrement, dans des pays africains, où le transfert du pouvoir aux mains de puissances politiques irresponsables et malveillantes a eu les conséquences les plus malheureuses sur les États qui étaient supposés se réjouir de s’être affranchis du pouvoir colonial.

We have seen these negative sides of decolonisation in many countries, particularly African countries, where the transfer of power into the hands of irresponsible and evil political forces has resulted in the most unfortunate consequences for states that were supposed to rejoice in their freedom from colonial power.


Nous avons eu l'occasion d'observer de près à quoi correspond cette forme particulière de démocratie.

We have had the opportunity to observe close up what this special form of democracy is all about.


Nous croyons avoir eu un impact à bien des égards : les réserves d'urgence de Santé Canada; l'avion Hercules dont je parlais et qui nous a permis de découvrir, lorsque nous nous sommes rendus à Trenton, que 19 des 32 appareils de ce type étaient inutilisables; les activités liées au crime organisé qui se passent dans les ports et qui ont été confirmées de nouveau par un certain nombre de journalistes qui, après la publication de notre rapport, sont allés vérifier pour confirmer ce que nous avions dit; les difficultés qui existent en ce qui a trait à l'inspection des conteneurs d'un bout à l'autre du pays; les lacunes sur le plan de la sécurité à la frontière à cause des niveaux de personnel insuffisants; les problèmes ...[+++]

We feel that we have had an impact on Health Canada's emergency caches; the Hercules aircraft that I was talking about, of which we discovered when we went to Trenton that 19 of the 32 were unserviceable; the organized criminal activity taking place in ports that has been reconfirmed by a number of journalists and newspapers who, after our report was published, went and confirmed it; the difficulties that exist with container screening across the country; the gaps in border security with the manning levels; the infrastructure challenges we have encountered at all of the bases; the problems with spare part shortages; the training b ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme d’autres l’ont dit, nous avons observé la mise en place délibérée d’un flou juridique, qui a servi de prétexte à d’autres régimes qui, aujourd’hui, agissent de façon similaire, plus particulièrement la Chine, le Yémen, l’Ouzbékistan, l’Arabie saoudite et d’autres démocraties bien connues, dotées de politiques d’internement de ceux que l’on appelle fondamentalistes.

As others have said, we have seen a deliberately created legal limbo here, which has provided a green light for other regimes to act in similar ways now, not least China, Yemen, Uzbekistan, Saudi Arabia and other well-known democracies, with their policy of internment of so-called fundamentalists.


J'aimerais revenir sur la question de la santé mentale, dont nous avons discuté, particulièrement aujourd'hui, avec d'autres témoins. J'aimerais lire, aux fins du compte rendu, un extrait des observations détaillées que vous avez formulées concernant la stratégie en matière de santé mentale.

Going back to the mental health component that we have been discussing with witnesses, particularly today, I wanted to read into the record a portion of the detailed comments dealing with the mental health strategy.


M. Burns : Particulièrement en Ontario, nous avons observé au cours des 10 dernières années des facteurs qui ont influé sur le marché de Niagara et de Windsor.

Mr. Burns: Specifically in Ontario in the past decade we have seen a series of factors that have impacted the market in both Niagara and Windsor.


Cependant, tous ces rapports que nous recevons du commissaire à la protection de la vie privée, et le rapport du commissaire des plaintes de la GRC, traitent d'importants enjeux, particulièrement à la suite de l'enquête Arar et des problèmes que nous avons observés à la GRC récemment.

However, all those reports that we receive from the Privacy Commissioner, and the report from the complaints commissioner of the RCMP, are important issues, especially after the Arar inquiry and the problems we have seen in the RCMP recently.




Anderen hebben gezocht naar : avons observé particulièrement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons observé particulièrement ->

Date index: 2025-01-10
w