Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Que nous avons nous-mêmes érigé
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "avons même parfois " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons aussi prévu une stratégie de consultation que nous avons l'intention de soumettre à nos homologues provinciaux car nous pensons que c'est un domaine où ce n'est pas uniquement la compétence fédérale qui est en jeu. Il nous faut trouver un moyen pour être sûrs d'avoir des gens dans les provinces, au gouvernement fédéral et même parfois dans les municipalités—je veux parler de postes frontière comme Windsor, par exemple—qui travaillent ensemble pour résoudre tout problème que pourrait poser le corridor ou ...[+++]

We've also developed a consultation strategy that we intend to take to our provincial counterparts, because we think this is one area where it's not just a question of the federal jurisdiction being involved. We have to figure out a way to ensure that we have people in the provinces, federal government, and even indeed municipalities in some cases—we're talking about border crossings like Windsor, for example—working together to resolve any corridor or border-crossing issue that might come up.


Malheureusement, nous n'avons pas toujours des preuves de ce protectionnisme et nous avons même, parfois, des preuves du contraire.

Unfortunately, we don't always see evidence of that, and sometimes we see some evidence to the contrary.


Ces dernières années, nous avons tous observé l'appréciation de notre dollar, qui a atteint la parité avec le dollar américain et l'a même parfois surpassée, et constaté son incidence sur les emplois dans le secteur manufacturier en Ontario et au Québec.

We have all watched in recent years as our dollar has climbed to parity and sometimes above parity with the U.S. dollar, and what that has meant in Ontario and Quebec for manufacturing jobs.


Nous avons travaillé avec cet objectif à l'esprit: comme Mme Trautmann le disait, fournir un cadre moins complexe, plus clair et plus efficace que le précédent, dans la conviction qu'il ne faut pas toujours de nouvelles règles ni plus de lois, mais plutôt des instruments fiables et efficaces permettant de faire appliquer les règles existantes et même parfois de démanteler le cadre actuel.

We have worked with this aim in mind: to provide a framework, as Mrs Trautmann was saying, which is less complex, clearer and more effective than the previous one, in the conviction that sometimes we do not need more rules or more laws, but instead reliable and effective instruments to apply the existing rules and sometimes even dismantle the current framework.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes donc d’accord avec vous sur ce point et nous avons senti, parfois, une légère différence d’approche avec le président de la Commission, duquel nous espérions une même clarté, en particulier sur le plan social.

We agree with you on this issue, and we sometimes detected a slight difference of approach to that adopted by the President of the Commission. We hope that he will be equally clear in his statements, especially with regard to social issues.


À la commission des pétitions, nous avons remarqué que nous pouvions souvent régler certaines questions qui auraient dû être réglées au niveau national ou même parfois au niveau régional.

We in the Committee on Petitions have noticed how often we are able to sort out things which should have been sorted out at a national, or even sometimes a regional, level.


Or, nous sommes avant un Conseil européen vraiment important, vraiment difficile et nous avons l’expérience, dans ces cas, d’une sorte de tension générale, que l’on peut même parfois percevoir, en cherchant bien, dans certains articles de presse, parfois, et ce n’est pas surprenant pour les Européens expérimentés.

A truly important and truly difficult European Council is coming up, and at such times a kind of tension can be felt generally. Sometimes it can even be discerned in certain newspaper articles and it comes as no surprise to experienced Europeans.


Je voudrais saisir l’occasion de ce débat pour dire que, même si nous avons eu parfois des échanges assez sévères, nous avons toujours apprécié le talent, le sérieux et le caractère très ouvert et sympathique de la collaboration que nous avons eue avec M. Liikanen.

I would like to take the opportunity this debate has given to me to say that although our exchanges have sometimes been rather harsh, we have always appreciated the talent, seriousness and the extremely open and cordial nature which have characterised the way we have worked together.


De même, M. Chamut et M. McCrae ont été aux prises avec une situation de négociation très complexe dans le cadre de laquelle les positions américaines étaient souvent conflictuelles. Nous avons même parfois été appelés à concilier des intérêts américains opposés afin de chercher à aboutir au consensus nécessaire.

Mr. Chamut and Mr. McCrae similarly had to work an extremely complex negotiating situation where the Americans' positions often conflicted and where we were sometimes called in to negotiate between competing American interests to try to develop the necessary consensus.


Nous avons souvent entendu parler de ces nombreux pays où la tradition juridique est bien différente de la nôtre et où les concepts des déclarations sous serment et du ouï-dire sont inconnus, mais dont nous respectons tout de même les systèmes juridiques. L'extradition peut alors devenir très difficile et même parfois impossible dans ces cas.

We have heard again and again from those many countries in the world with different legal traditions, where the concept of affidavits and hearsay are unknown yet with legal systems we respect, how enormously difficult and in some instances impossible this task can be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons même parfois ->

Date index: 2025-08-09
w