Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons menées pendant " (Frans → Engels) :

La commissaire Malmström a déclaré: «Pendant dix-huit mois, nous avons mené des discussions approfondies sur les obstacles techniques au commerce (OTC), les mesures sanitaires et phytosanitaires (SPS) et la coopération douanière en nous efforçant de tenir compte des préoccupations de la Russie.

Commissioner Malmström said "We spent 18 months in extensive discussions on TBT, SPS and customs cooperation to accommodate Russia's concerns.


Il doit être informé de tous les éléments des débats que nous avons menés pendant si longtemps, assis autour d'une même table.

They have to know all the elements of the debates we had for such a long time together when we were sitting around the same table.


Dr Dal Pan : Je vais vous parler d'une initiative que nous avons menée pour essayer de mieux cerner le mode de prescription des médicaments aux femmes enceintes, et d'un mécanisme que nous avons mise en place pour faciliter la compréhension des effets d'un médicament pendant la grossesse.

Dr. Dal Pan: Let me talk first about an initiative we have undertaken to understand prescribing practices to pregnant women and a resource we have been developing to understand the effects of a medication used in pregnancy.


M. Rod Raphael: Nous avons acquis cette expérience grâce aux initiatives en faveur de la sécurité des enfants que nous avons menées à la Direction générale de la promotion des programmes de la santé et à celle de la Direction générale de la protection de la santé, plus particulièrement l'utilisation de certains outils comme notre calendrier de la sécurité pendant des années, ainsi que certaines choses que nous avons faites de conce ...[+++]

Mr. Rod Raphael: That experience comes from our child safety initiatives across our health promotion and programs branch and our health protection branch, specifically the use of certain tools such as our safety calendar over the years, and also some particular work we've done in conjunction with various private sector groups. One is the Hudson's Bay Company.


Toutefois, nous avons pu constater – ce qui m’amène à m’interroger sur ce qui va se passer avec les décharges dans notre Commission – que pendant plusieurs années, dans le secteur de la politique agricole où nous avons mené des actions résolues et développé des systèmes de contrôle des paiements directs, les irrégularités ont diminué .

However, we have seen – and this brings me to the issue of what will happen with the discharges in our committee – that for years in the field of agricultural policy, where we have been resolute in our action and developed systems to control direct payments, irregularities have decreased.


Toutefois, nous avons pu constater – ce qui m’amène à m’interroger sur ce qui va se passer avec les décharges dans notre Commission – que pendant plusieurs années, dans le secteur de la politique agricole où nous avons mené des actions résolues et développé des systèmes de contrôle des paiements directs, les irrégularités ont diminué.

However, we have seen – and this brings me to the issue of what will happen with the discharges in our committee – that for years in the field of agricultural policy, where we have been resolute in our action and developed systems to control direct payments, irregularities have decreased.


Elle est le résultat d’autres politiques que nous avons menées pendant de nombreuses années, notamment pour créer l’Organisation mondiale du commerce, pour promouvoir le libre commerce et pour sortir les pays d’Asie, d’Afrique et d’Amérique latine de la pauvreté. Aujourd’hui, ces pays veulent leur part du gâteau et veulent travailler à leur avantage, tout comme nous l’avons fait par le passé.

It has come about as a result of other policies that we have pursued over many years, namely to build up the World Trade Organization, to encourage free trade and to lift countries in Asia, Africa and Latin America out of poverty, meaning that they now want to share in trade and they want to work to their competitive advantage, just as we have done in the past.


Je voudrais remercier le Conseil pour sa position, qui nous a permis d’évoluer en ce sens tout au long des discussions que nous avons menées pendant toutes ces années - la première réunion s’est tenue en janvier 2000; c’est l’une des premières choses que j’ai faites. Pendant ces quatre ans, nous avons tous pu évoluer et nous accorder sur des règles qui nous permettent d’introduire cette initiative, qui, je le rappelle aux honorables députés, s’appliquera aussi aux espaces aériens suisse et norvégien.

I would like to thank the Council for its position which has allowed us to develop in this way throughout these discussions over all these years – the first meeting took place in January 2000, it was one of the first things I did – four years during which we have all been able to develop and come together in relation to rules which allow us to introduce this initiative which, I would remind the honourable Members, will also affect Swiss airspace and Norwegian airspace.


Je voudrais remercier le Conseil pour sa position, qui nous a permis d’évoluer en ce sens tout au long des discussions que nous avons menées pendant toutes ces années - la première réunion s’est tenue en janvier 2000; c’est l’une des premières choses que j’ai faites. Pendant ces quatre ans, nous avons tous pu évoluer et nous accorder sur des règles qui nous permettent d’introduire cette initiative, qui, je le rappelle aux honorables députés, s’appliquera aussi aux espaces aériens suisse et norvégien.

I would like to thank the Council for its position which has allowed us to develop in this way throughout these discussions over all these years – the first meeting took place in January 2000, it was one of the first things I did – four years during which we have all been able to develop and come together in relation to rules which allow us to introduce this initiative which, I would remind the honourable Members, will also affect Swiss airspace and Norwegian airspace.


Au cours des cinq, six et sept dernières années, le nombre d'activités que nous avons menées-bas a assurément augmenté. L'opération NANOOK — que tout le monde connaît — a été menée pendant l'été.

If you look at the increase in activity, certainly over the last five, six and seven years, in terms of the exercise schedules, Op NANOOK — everyone is familiar with that — was in the summertime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons menées pendant ->

Date index: 2022-01-30
w