Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sondage mené durant des périodes prédéterminées
Sondages menés durant des périodes prédéterminées

Vertaling van "avons menée durant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
sondages menés durant des périodes prédéterminées

stint surveys


sondage mené durant des périodes prédéterminées

stint survey
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'après les consultations que nous avons menées durant la dernière année en tant qu'opposition officielle, c'est clair que ce n'est pas la direction dans laquelle nous voulons aller.

Based on the consultations we have held over the past year as the official opposition, clearly, this is not the direction we want to take.


Monsieur Harris, pour répondre à votre première question, je vous dirai que la possibilité d'octroyer une absolution conditionnelle ou d'instaurer une certaine forme de régime de probation constitue une option dont nous avons tenu compte, et nous avons mené des discussions très approfondies durant le forum fédéral-provincial-territorial sur les poursuites quant à la possibilité de créer un tel régime.

Mr. Harris, to address your first question, the possibility of a conditional discharge or the creation of some sort of probation scheme is very much a policy option that we have considered, and we have pursued discussions fairly extensively in the FPT forum—the federal, provincial, and territorial prosecution forum—of the possibility of creating that system.


Je suis néanmoins convaincu que nous avons mené cette Présidence avec rigueur et que, les six mois durant, nous avons respecté nos priorités – les tâches relevant de l’agenda européen – et que nous avons traité les problématiques survenant au fur et à mesure avec rigueur et engagement.

Nevertheless, I firmly believe that we handled the administration of our Presidency without faltering and that we managed over the entire six months to fulfil our priorities – the planned tasks arising from the EU agenda – and to deal with unexpected topical issues on a continuous basis and with total engagement.


Après une première phase durant laquelle nous avons fait connaissance, nous avons mené une collaboration efficace, constructive et franche, qui se reflète dans les résultats d’un certain nombre de négociations qui ont eu lieu au cours des dernières années.

After an initial phase of getting to know one another, we have worked together effectively, constructively and openly. This has been evident in the results of a number of negotiations over recent years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois qu’après l’opération de charme menée par Condoleezza Rice en Europe, nous devrons savoir dans les prochains jours et semaines - et la question de l’Iran constituera le test - si nous avons un seul objectif commun et continuons de suivre, séparément, notre propre voie ou si nous parvenons à établir des mesures multilatérales et évitons le danger de l’unilatéralisme, que nous avons observé durant la guerre préventive menée c ...[+++]

I believe that, following Condoleezza Rice’s charm offensive in Europe, it must and it will emerge in the coming days and weeks – and the Iran issue will be the acid test – whether we have only one common goal and continue to go our own separate ways, or whether we manage to develop multilateral measures and avert the danger of unilateralism, which we saw during the preventive war against Iraq.


Cependant, au cours des derniers mois durant lesquels nous avons mené le dialogue avec la Commission, nous avons soumis notre approbation à plusieurs conditions politiques: c’est-à-dire que nous voulons que la Commission que vous représentez fasse clairement savoir qu’elle s’engage à établir un dialogue structuré avec le Parlement.

During the recent months of dialogue with the Commission, however, we have placed some political conditions on our assent: that is to say, we want a clear signal from the Commission that you represent to commit to a structured dialogue with Parliament.


L'action que nous avons menée au Kosovo il y a quelques années n'a pas vraiment été un modèle de rapidité, d'homogénéité et, durant de trop nombreux de mois, d'efficacité.

Our action in Kosovo a couple of years ago was not exactly a paragon of speed or unity. For too many months it was not a paragon of efficiency either.


Nous avons mené des consultations durant tout le processus d'examen de la politique étrangère.

We have had consultations through the whole foreign policy review.


Nous avons également apporté un rapport détaillé sur la campagne que nous avons menée durant les élections provinciales de 1999 en Ontario.

As well, we have also brought along a detailed report about our campaign in the 1999 Ontario provincial election.


Comme mon collègue vient de le mentionner, les Canadiens ont fait connaître leurs points de vue durant les consultations que nous avons menées dans l'ensemble du pays, et nous les avons écoutés.

As my colleague just mentioned, Canadians spoke during the consultations that we had across the country and we listened.




Anderen hebben gezocht naar : avons menée durant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons menée durant ->

Date index: 2025-06-07
w