Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons mené notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Environnement et développement : nous n'avons que notre Terre

Environment and Development: Only One Earth


En avons-nous pour notre argent? La compensation : affaire de qualité ou de quantité?

How much is enough? Is more less? Should quality or quantity effect reward?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque nous avons mené notre étude sur la pauvreté, nous avons accueilli des gens vivant dans la pauvreté.

When we had our study on poverty, we met with people living in poverty.


Monsieur le président, les 34 projets que nous avons financés — et je dirais même ceux que nous n'avons pas financés — faisaient intervenir d'autres ministères fédéraux, soit comme source éventuelle de financement supplémentaire, soit parce que nous avions des préoccupations à leur égard lorsque nous avons mené notre évaluation.

Mr. Chair, when you look at the funding sources from the 34 projects that we funded—and I must say, even the ones that we did not fund—other federal departments were always involved, either eventually as a funding partner or with whom we had some concerns when we were evaluating.


Par exemple, lorsque nous avons mené notre enquête, pendant six mois, nous avons fait en sorte que notre personnel existant se concentre sur le port d'Halifax et sur Montréal, en collaboration avec notre partenaire du milieu de l'application de la loi.

For example, when we did the probe, during a six-month period we did a focused effort of having our existing staff focus in the port of Halifax and Montreal with our law enforcement partner.


Nous avons mené des débats, parfois des disputes, animés, mais sans perdre de vue notre objectif commun qui est d’assurer le bon fonctionnement et la compétitivité du marché unique et de notre économie et du modèle de l’économie sociale de marché et de faire en sorte que les deux soient liés.

We have had lively debates and lively arguments, but we have been united in a common goal of wanting to make the competitive Single Market economy work, a competitive social market economy work, and for those two things to be linked together.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, nous avons pu constater – ce qui m’amène à m’interroger sur ce qui va se passer avec les décharges dans notre Commission – que pendant plusieurs années, dans le secteur de la politique agricole où nous avons mené des actions résolues et développé des systèmes de contrôle des paiements directs, les irrégularités ont diminué .

However, we have seen – and this brings me to the issue of what will happen with the discharges in our committee – that for years in the field of agricultural policy, where we have been resolute in our action and developed systems to control direct payments, irregularities have decreased.


Toutefois, nous avons pu constater – ce qui m’amène à m’interroger sur ce qui va se passer avec les décharges dans notre Commission – que pendant plusieurs années, dans le secteur de la politique agricole où nous avons mené des actions résolues et développé des systèmes de contrôle des paiements directs, les irrégularités ont diminué.

However, we have seen – and this brings me to the issue of what will happen with the discharges in our committee – that for years in the field of agricultural policy, where we have been resolute in our action and developed systems to control direct payments, irregularities have decreased.


Nous avons adopté nos résolutions et avons mené notre débat et, cela étant, je ne souhaite pas mettre en question les points positifs auxquels nous sommes parvenus à Johannesbourg ou ce que Mme Wallström a affirmé ou encore ce que les députés présents à Johannesbourg ont déclaré.

We passed our resolutions and we held our debate and, that being so, I have no desire to challenge all the positive points we have managed to find in Johannesburg or what Mrs Wallström has said or what the honourable Members who were in Johannesburg have said.


Je suis heureux de vous le rappeler, car c’est un débat que nous avons mené ici même. Nous avons constaté que la société européenne réclamait des réformes et c’est pour cela qu’elles étaient nécessaires. Nous ne pouvons pas dire maintenant, a posteriori, que si nous avons poursuivi notre projet visant à organiser durablement l’agriculture européenne et la politique agricole européenne, c’est uniquement pour disposer d’un argument afin de réussir dans les négociations internationales.

We cannot come along now and say that we were only pursuing our project to make Europe's agriculture and European agricultural policy more sustainable, for example, because we needed an argument to succeed in international negotiations.


Et ils ont mené leur campagne sans le Québec, ne l'oublions pas. M. Chuck Strahl (Fraser Valley-Est, Réf.): Madame la Présidente, je me réjouis de pouvoir prendre la parole après avoir entendu le député dire cette ineptie, car notre affiche disait ceci: «Nous allons diriger le Canada comme nous avons mené notre campagne, c'est-à-dire sans nous endetter».

Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley East, Ref.): Madam Speaker, how apropos that I have the floor after that rather inane comment by the member opposite because of course the sign reads: ``We will run Canada as we will run our campaign, which is debt free''.


Nous avons mené notre enquête et avons conclu que ces nominations avaient été inappropriées et qu'on avait abusé du système; nous les avons donc révoquées.

We did our investigation and said they were improper and that it was a misuse of the system and we revoked those appointments.




Anderen hebben gezocht naar : avons mené notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons mené notre ->

Date index: 2024-09-08
w