Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quinze années de réformes qu'avons-nous appris?

Vertaling van "avons malheureusement appris " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La publication électronique (en direct) : Qu'avons-nous appris?. Leçons tirées d'études de cas

Electronic (online) publishing: What have we learned so far? Lessons from case studies


Quinze années de réformes : qu'avons-nous appris?

Fifteen Years of Reform: What Have we Learned?


Ce que nous avons appris : campagnes de sensibilisation canadiennes importantes à l'égard de l'ETCAF

What we have learned: key Canadian FASD awareness campaigns
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme nous l'avons malheureusement appris, bien avant le début des bombardements, il avait déjà commencé à planifier plus de huit mois auparavant le nettoyage ethnique et l'assassinat des Kosovars albanais.

As we have unfortunately learned, long before we had started the bombardment, more than eight months before, he had already started a plan of cleansing and murdering the Albanian Kosovars.


L'agence a procédé à un rappel, et nous avons malheureusement appris que tout le produit avait été distribué.

From that point the agency initiated a recall, and unfortunately at that time we found out that all the grain had been distributed.


Nous avons entendu des témoignages contradictoires, mais dans l'ensemble, nous avons malheureusement appris qu'il n'y a pas de mécanisme pour forcer les délinquants à payer une pension alimentaire à leurs enfants, à leur conjoint, etc.

We've heard some conflicting testimony, but I think, by and large, what we've heard, unfortunately, is that there is no mechanism for offenders to be forced specifically to pay child support, spousal support, and then it goes on.


Le 31 janvier 2012, alors qu'il effectuait une patrouille à pied dans la province de Helmand, dans le Sud de l'Afghanistan, le sergent Stacey et ses compagnons d'arme ont été fauchés par un engin explosif improvisé, ou EEI, un acronyme que nous avons malheureusement appris à connaître.

On January 31, 2012, while on foot patrol in Helmand province in southern Afghanistan, Sergeant Stacey and his colleagues were hit by the blast of an improvised explosive device, otherwise known as an IED, an acronym we have all become too familiar with hearing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Plus important encore, cette semaine, nous avons malheureusement appris la mort de soldats canadiens qui servaient courageusement en Afghanistan et qui étaient en train d'y reconstruire des routes pour le bien de la population.

More important, this week we learned, sadly, of the deaths of Canadian soldiers serving valiantly in Afghanistan while they were in the process of rebuilding roads in that country for the benefit of the population.


Les évidentes pressions exercées sur certains pays européens afin qu’ils acceptent des conditions contraires à leur Constitution et à leur législation ou, pire encore, afin qu’ils adaptent leur politique étrangère aux souhaits d’un pays tiers – ainsi que nous l’avons appris dans le cas de la Grèce – appellent une enquête immédiate de la Commission et l’intervention et la dénonciation de la part du Conseil, lequel, malheureusement et à sa grande honte, n’est pas là aujourd’hui.

The clear pressure being exerted on certain European countries to accept terms which conflict with their constitution and legislation or, worse still, to adapt their foreign policy to the wishes of a third country – as we have heard in the case of Greece – requires immediate investigation by the Commission and intervention and denunciation by the Council which, unfortunately and to its shame, is not here today.


Malheureusement, après avoir appris que le gouvernement russe ne délivrerait pas de visas à nos collègues, nous avons dû annuler cette réunion.

Unfortunately we discovered that the Russian Government would not be issuing visas to our colleagues and this meeting was not therefore able to take place.


- (ES) Monsieur le Président, nous avons malheureusement appris que, hier, une secousse a fait trembler le sol du Salvador, secousse similaire au tremblement de terre qui avait frappé ce pays d'Amérique centrale il y a un mois exactement.

– (ES) Mr President, regretfully we have learnt that exactly one month after an earthquake devastated El Salvador a similar tremor struck this Central American country again yesterday.


Malheureusement, nous avons appris que les réponses reçues de la Commission étaient insignifiantes et que, derrière la façade attrayante d’une approche intégrée, il n’y avait aucune promesse de garanties solides.

Unfortunately, we have learned that the answers received from the Commission have been meaningless and that they could not promise any kind of solid guarantees behind the attractive facade of an integrated approach.


Au début de ce mois, nous avons appris du Conseil de ministres que les ministres et les ministres des transports sont malheureusement divisés sur la perception sur une base kilométrique.

At the beginning of this month, we received the report from the Council of Ministers that the ministers and transport ministers, at all levels, are hopelessly undecided about collection on a per-kilometre basis.




Anderen hebben gezocht naar : avons malheureusement appris     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons malheureusement appris ->

Date index: 2024-11-29
w