Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quinze années de réformes qu'avons-nous appris?

Traduction de «avons maintenant appris » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La publication électronique (en direct) : Qu'avons-nous appris?. Leçons tirées d'études de cas

Electronic (online) publishing: What have we learned so far? Lessons from case studies


Quinze années de réformes : qu'avons-nous appris?

Fifteen Years of Reform: What Have we Learned?


Ce que nous avons appris : campagnes de sensibilisation canadiennes importantes à l'égard de l'ETCAF

What we have learned: key Canadian FASD awareness campaigns
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par ailleurs, nous avons maintenant appris que des centaines d’évaluations environnementales fédérales ont été abandonnées.

We have since learned that hundreds of federal environmental assessments have been dropped.


Je suis également d’accord avec ce qu’a dit M. Schulz: jusqu’à une période récente, les États européens vendaient des armes à des chefs d’État dont nous avons maintenant appris qu’ils étaient des dictateurs.

I also agree with what Mr Schulz said: that until recently, European states were selling arms to those whom we have now discovered to be dictators.


Nous avons maintenant appris que le gouvernement provincial prévoyait annuler les négociations qui devaient avoir lieu.

Now we have learned that the provincial government is planning to cancel the scheduled negotiations that were to take place.


Nous avons maintenant appris à connaître la vraie valeur des ressources naturelles.

We have now learned the real value of natural resources.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons maintenant appris du juge Gomery que le gouvernement libéral est coupable d'avoir acheminé des millions en fonds publics vers le Parti libéral.

We now know from Justice Gomery that the Liberal government is guilty of funneling millions of public dollars into the Liberal Party.


Monsieur le Président, comme s'il n'était pas suffisant qu'une Première nation soit aux prises avec une épidémie de tuberculose dans la circonscription de Churchill, nous avons maintenant appris qu'une seconde épidémie avait éclaté dans la communauté de Lac Brochet, au Manitoba.

Mr. Speaker, if one first nation facing an epidemic of tuberculosis in my riding of Churchill was not unfortunate enough, we now have a second confirmed epidemic in the community of Lac Brochet, Manitoba.


Ce n’est que lorsque les citoyens européens verront que nous agissons maintenant avec efficacité, et que nous avons appris des erreurs que nous avons commises, que nous pourrons regagner la confiance qui, pour le moment, a été perdue.

Only when the citizens of Europe see that we are now acting effectively, that we have learnt from the mistakes we have made, will we be able to regain the trust that has currently been lost.


Nous lui avons alors demandé où il avait appris à parler grec, et il nous a répondu ceci: je parle grec parce que je travaille dans ce pays depuis 10 ans; j’ai fait un aller-retour dans mon pays d’origine et maintenant je demande l’asile.

We asked him where he had learned to speak Greek and he replied: I speak Greek because I have been working in Greece for 10 years; I went back to my country and returned and now I am applying for asylum.


Ce qui me frappe dans notre débat d’aujourd’hui et, en fait, dans cette résolution, c’est le manque de courage en vue de nommer une vérité simple – que les négociations du cycle de Doha, comme nous avons appris à les connaître, sont maintenant terminées.

What strikes me in our debate today, and indeed in this resolution, is the failure of courage to name a simple truth – that the Doha Round negotiations, as we have got to know them, are now over.


Je crois que nous avons maintenant appris qu'une bonne partie des propos que le député tient à la Chambre doivent être traités avec beaucoup de scepticisme.

I think we have learned by now that a lot of what the hon. member says in the House has to be treated with a great deal of skepticism.




D'autres ont cherché : avons maintenant appris     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons maintenant appris ->

Date index: 2022-02-26
w