Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absence de consentement
Avon
Comté d'Avon
Consentement accordé pour l'autopsie
Consentement informé préalable
Consentement préalable
Consentement préalable en connaissance de cause
Consentement à une opération chirurgicale
Défaut de consentement
PIC
Pouvoir assujetti à consentement
Pouvoir d'attribution assujetti à consentement
Pouvoir de désignation assujetti à consentement
Refus de consentement à l'autopsie
Vice de consentement

Vertaling van "avons le consentement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


pouvoir assujetti à consentement | pouvoir d'attribution assujetti à consentement | pouvoir de désignation assujetti à consentement

consent power | consent power of appointment


consentement informé préalable | consentement préalable | consentement préalable en connaissance de cause | PIC [Abbr.]

prior informed consent | PIC [Abbr.]


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




Consentement à l'examen, opération ou le traitement [ Consentement à l'examen, l'opération ou le traitement | Consentement à une opération chirurgicale ]

Consent to Investigate, Operative or Treatment Procedures [ Consent for Surgical Operation ]


absence de consentement [ défaut de consentement | vice de consentement ]

absence of consent [ lack of consent | want of consent | defect of consent | defect in consent ]


pouvoir assujetti à consentement | pouvoir d'attribution assujetti à consentement | pouvoir de désignation assujetti à consentement

consent power | consent power of appointment


refus de consentement à l'autopsie

Consent for autopsy declined


consentement accordé pour l'autopsie

Consent for autopsy given
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le président: Si nous avons le consentement unanime, on pourrait présenter une motion aujourd'hui, mais il nous faut le consentement unanime.

The Chair: If there is unanimous consent of the committee, a motion could be presented today, but it requires unanimous consent.


M. Rob Merrifield (Yellowhead, PCC): Exception faite des cas où nous avons le consentement unanime du comité, c'est-à-dire, que le consentement unanime du comité nous permet de passer outre.

Mr. Rob Merrifield: With the exception of the unanimous consent of the committee—that is, the unanimous consent of the committee would supercede this.


Dans toutes les discussions que nous avons eues, nous avons essayé d’obtenir un arrangement, un accord, mais au bout du compte il nous manquait le consentement d’un État membre.

In all of the many discussions that we have had we have tried to reach an understanding, an agreement, but in the end we lacked the consent of one Member State.


Nous avons besoin des pêcheurs, car ils connaissent le sujet comme personne, et nous avons dans le même temps besoin de leur consentement et de leur coopération pour veiller à ce que les mesures soient plus efficaces.

We need the fishermen, because they know the subject better than anyone and, at the same time, we need their consent and their cooperation to ensure the measures are more effective.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous souhaitons préciser la notion de consentement informé du donneur afin qu'elle constitue une véritable protection et nous avons à cœur d'assurer la protection des personnes qui n'ont pas la capacité d'exprimer leur consentement.

We want to make the wording on informed consent more precise, for only then will it offer the protection that is very important, and protecting people who cannot legally give consent themselves is an issue which is very close to our hearts.


Le sénateur Cools: Honorables sénateurs, je suis convaincue que nous avons le consentement unanime pour passer à l'étape de la troisième lecture plus tard aujourd'hui.

Senator Cools: Honourable senators, I am assured that we have unanimous consent to proceed to third reading later this day.


Pour parler en termes généraux, je pense qu’en tant que nations industrialisées, nous n’avons pas le droit d’exiger des pays en voie de développement qu’ils consentent davantage d’efforts pour la protection de la planète si nous ne sommes pas nous-mêmes disposés à respecter nos engagements.

Speaking in general terms, I believe that, as industrialised countries, we do not have the right to demand that developing countries make more effort to protect the environment if we are not prepared to respect our own commitments.


Même si nous avons cinq minutes de retard, j'espère que nous avons le consentement pour que le timbre retentisse pendant 15 minutes, de sorte que nous observions l'horaire prévu le mieux possible.

Even though we are five minutes late, I hope we have consent for a 15-minute bell, so that we can keep to our schedule as closely as possible.


Nous avons simplement demandé que ceci nous revienne comme une réponse à la confiance que nous accordons à la Commission en lui consentant ce délai de deux ans : voilà ce que nous demandons, et je vous demande, Monsieur le Commissaire, de dire si vous acceptez les amendements que nous avons présentés.

We have merely requested that the faith we are placing in the Commission in granting it these extra two years will be repaid: this is our request, and I would ask you, Commissioner, to tell us now whether you accept the amendments which we have tabled.


Le Président: Mon cher collègue, quand nous avons le consentement unanime de la Chambre, cela signifie qu'ici, nous pouvons changer presque tout ce que nous désirons changer, avec le consentement unanime.

The Speaker: Dear colleague, with unanimous consent in the House, we can change just about anything we want.


w