Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons l'impression aujourd " (Frans → Engels) :

Il me semble, à la suite de la discussion que nous avons eue aujourd'hui et des discussions antérieures que nous avons eues en comité, qu'il y a.Certainement pour ma part, j'ai l'impression que la question du clonage à visée thérapeutique par rapport au clonage à visée reproductive est claire, mais d'après ce que Mme Vandelac dit maintenant, il peut y avoir des chevauchements entre les deux.

It seems to me that from the discussion we've had today and previous discussions around this committee, there tends to be.Certainly for myself, I felt that the issue of therapeutic versus human reproduction is clear, but from what Dr. Vandelac is now saying, there can be crossovers between the two.


Dans l'ensemble, il semblait à un moment donné que les efforts entrepris pour simplifier le tarif des douanes seraient mis en danger par ces annotations statistiques complexes et pesantes, mais nous avons l'impression que si, comme nous l'avons appris aujourd'hui, il y aura cette tolérance administrative—et je dois vous dire que nous attendrons d'en avoir la confirmation écrite—nous continuerons à collaborer avec le ministère.

Overall the endeavour to produce a simplified customs tariff appeared at one time to be compromised by these complex and burdensome statistical annotations, but we feel that if, as we learned today, we are going to get this administrative tolerance—and I should tell you we will be looking for that in writing—we will continue to work with the department.


Je me demande si nous n'avons pas aujourd'hui l'occasion, surtout au chapitre «(a) Parlement», de discuter sérieusement avec nos collègues de l'autre Chambre. En effet, si nous sommes sérieux, c'est une bonne occasion d'engager une discussion ouverte sur les services de restauration, l'impression, la sécurité, etc.

I wonder if an opportunity isn't presenting itself here whereby, particularly in the group under “(a) Parliament”, particularly if we are serious and committed to engaging in meaningful discussions with our colleagues from the other chamber in the area of food services, printing, security, and so on, we should in fact consider for just that group, the Parliament group, being on an equal footing with them.


Le sénateur Mitchell : Lorsque le leader du gouvernement entend des interventions sincères comme celle que nous avons entendue aujourd'hui de notre collègue, le sénateur Tannas, au sujet des répercussions des inondations et du lien qui existe avec le problème beaucoup plus vaste des tempêtes violentes qui causent beaucoup de dommages, n'a-t-il pas un peu l'impression que l'inaction au sujet des changements climatiques causera des torts irréparables à notre économie et que beaucoup de moyens s'offrent à nous pour a ...[+++]

Senator Mitchell: When the leader of the government hears the kind of heartfelt statement that we heard today from our colleague Senator Tannas about the impact of floods and the implications of that for the much broader issue of very damaging and violent storms, doesn't he get a sense, even an inkling, of the idea that climate inaction is what is going to harm our economy irreparably and that there is huge opportunity in dealing with climate change problems like pursuing and supporting renewable energy?


- (NL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, les interventions que nous avons entendues ici aujourd’hui et les manifestations que nous avons vues dans les rues de Strasbourg hier nous donnent évidemment une impression de déjà-vu.

– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, what we have heard here today and what we saw in the streets of Strasbourg yesterday, naturally gives us a sense of déjà vu.


Mais ce n'est certainement pas l'impression que nous en avons eue aujourd'hui (1815) Cela doit se faire.

Certainly that was not in evidence today (1815) It has to happen.


À Cologne, le Conseil a eu cette idée géniale de s'inventer un os pour le chien, le chien étant le Parlement européen. Il a inventé cette Charte, et notre Parlement - comme il a de plus en plus coutume de le faire - s'est jeté sur l'os à ronger et l'a rongé tant et plus, si bien que nous avons l'impression aujourd'hui de participer à un événement historique ; or les vraies questions auxquelles nous sommes confrontés, ce sont les pages blanches du document de synthèse de la présidence française, la question de la Commission et la question de la pondération des voix au sein du Conseil, et notre Parlement, qui a toujours été fort avec les ...[+++]

The Cologne Council had the bright idea of thinking up a bone to keep the dog busy, the dog in question being the European Parliament, and so it invented this Charter, and Parliament, as it is increasingly accustomed to doing, threw itself upon the proffered bone and gave it a good chew, to such an extent that we are, today, completely under the illusion that we are taking part in some historic event. Yet the real issues before us are the blank pages of the French Presidency’s executive summary, the issue of the Commission and the issue of the weighting of votes within the Council, and Parliament, which has always adopted a strong line w ...[+++]


À Cologne, le Conseil a eu cette idée géniale de s'inventer un os pour le chien, le chien étant le Parlement européen. Il a inventé cette Charte, et notre Parlement - comme il a de plus en plus coutume de le faire - s'est jeté sur l'os à ronger et l'a rongé tant et plus, si bien que nous avons l'impression aujourd'hui de participer à un événement historique ; or les vraies questions auxquelles nous sommes confrontés, ce sont les pages blanches du document de synthèse de la présidence française, la question de la Commission et la question de la pondération des voix au sein du Conseil, et notre Parlement, qui a toujours été fort avec les ...[+++]

The Cologne Council had the bright idea of thinking up a bone to keep the dog busy, the dog in question being the European Parliament, and so it invented this Charter, and Parliament, as it is increasingly accustomed to doing, threw itself upon the proffered bone and gave it a good chew, to such an extent that we are, today, completely under the illusion that we are taking part in some historic event. Yet the real issues before us are the blank pages of the French Presidency’s executive summary, the issue of the Commission and the issue of the weighting of votes within the Council, and Parliament, which has always adopted a strong line w ...[+++]


Monsieur le Commissaire, nous avons la certitude, et non l’impression, que le secteur lui-même aurait été capable de parvenir à l’accord auquel la Commission n’a pas encore abouti aujourd’hui.

We are left, Commissioner, not with the sentiment, but with the certainty that the sector would by itself have been capable of reaching an agreement which the Commission has still not reached today.


Nous avons rempli notre mission au nom d'un idéal européen et en nous inspirant de notre vision du monde d'aujourd'hui et de ses problèmes, monde non structuré sur le plan politique et dès lors incapable d'assurer pleinement la paix, la stabilité, les droits de l'homme et la démocratie en son sein, monde qui s'est globalisé en termes d'économie et de marché, mais qui n'a pas encore été à même de régler ce marché et cette économie mondiale ; et monde, d'autre part, où nous avons parfois l'impression ...[+++]

We have fulfilled our duty towards a European ideal and on the basis of our view of the world today and its problems. Today’s world is politically unstructured and is therefore incapable of fully guaranteeing that peace, stability, human rights and democracy hold sway. The world has become global in terms of the economy and the markets but it has not yet found a way of regulating this global market and economy. It is furthermore a world in which we Europeans sometimes feel, in certain fundamental areas of technological development and technological change, that we are simply marking time and that we have been left behind to some extent compared to other part ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons l'impression aujourd ->

Date index: 2023-02-19
w