Si ces
changements peuvent avoir des répercussions sur pratiquement
tous les aspects du secteur des services financiers, voire au-delà, et compte tenu du fait que les banques ont indiqué que, si le processus s'éternisait ou qu'on imposait trop de conditions, le projet de fusion pourrait s'étioler, avons-nous le temps selon vous de bien faire le travail qui co
nsiste à adapter le cadre de réglementation et le cadre juridictionnel, etc., en vue de bien évaluer l'impact sur le
...[+++] public—non seulement sur les actionnaires et les consommateurs, mais également sur le grand public—sans perdre les avantages qu'entraîneraient ces fusions bancaires?If it's potentially going to have impacts on virtually every aspect of the
financial services sector and beyond, and give
n the fact that the banks have indicated that if this thing drags on too long or has too many strings or conditions attached it may wit
her on the vine, in your view, do we have time to do this job properly in terms of adjusting the regulatory jurisdictional framework, etc., to properly assess the impact on the pu
...[+++]blic—not just the shareholders and the consumers but the public at large—and still achieve the kinds of things that you believe bank mergers would achieve?