Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons faites pourraient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Laissez-moi vous dire que même les suggestions que nous avons faites pourraient procurer des avantages économiques avant ce que nous pensons généralement du point de vue de la récolte, par exemple.

Let me address how even the suggestions we have made already could provide an economic benefit sooner than what we usually think of as point of harvest, for example.


Nous avons fait le message au gouvernement et nous ne donnerons pas notre appui à cette motion, malgré le fait que nous avons énormément de peine d'agir de cette façon, compte tenu de toutes les mesures positives qu'ils pourraient y avoir, même si elles sont temporaires, entre autres, pour les travailleurs saisonniers.

We conveyed the message to this government that we would not support the motion, even though it really saddens us to do so, considering all the positive measures, however temporary, that the bill may provide for, among others, seasonal workers.


Dans le cadre d'une séance d'information destinée à Oussama ben Laden, les membres d'Al-Qaïda pourraient affirmer ce qui suit : « Nous avons survécu aux coûts les plus terribles des infidèles; nous sommes toujours déterminés; nous continuons de communiquer et de recruter de nouveaux membres; nous sommes actifs sur de nombreux fronts partout dans le monde; en Irak, nous avons créé le premier califat depuis l'abolition du précédent par la Turquie en 1924; nous avons fait obstacle aux ambiti ...[+++]

A briefing to Osama bin Laden might argue: We have survived the infidels' mightiest blows; we remain determined; we continue to communicate and recruit; our fronts are active in many parts of the world; we have declared the first caliphate in Iraq since its abolition by Turkey in 1924; we have checked the ambitions of crusader France in North Africa; and we are doing well in Afghanistan and Pakistan.


C’est ce que nous avons fait, encore une fois, dans ce cas. Je tiens toutefois à répéter en toute honnêteté que cette question est si importante à mes yeux que toute indication, aussi infime soit-elle, laissant penser que de nouvelles données scientifiques pourraient être disponibles, même si tout ce dont nous disposons sont des articles de presse, est prise au sérieux par la Commission et soumise aux scientifiques.

However, I would like to say quite openly that I take this issue so seriously that any indication, however small, that there may be new findings available – and even if we only find out about them in a newspaper report – is taken so seriously by the Commission that the issue is put to the scientists.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous, sociaux-démocrates suédois, avons fait pression pour l'interdiction des teintures azoïques et nous continuerons à le faire, mais nous n'avons aucunement l'intention d'accompagner des initiatives populistes ou un vote populiste qui pourraient nous amener, en définitive, à mettre en danger la santé des enfants.

We Swedish Social Democrats have pressed for a ban on azo dyes and will continue to do so, but we have no intention of going along with populist initiatives or a populist vote by which we may end up endangering children’s health unnecessarily.


Les pays en voie d’adhésion pourraient prendre exemple, car nous avons fait des efforts considérables pour y parvenir.

The new countries could learn something from this, as we have put a lot of effort into achieving it.


Nous avons fait cela à la seule condition que le Conseil et le Parlement promettent d'accorder les ressources supplémentaires qui pourraient s'avérer nécessaires l'année prochaine pour atteindre cet objectif.

That has been done only on condition that we and the Council promise to supply the extra resources that may be required for these purposes next year.


Nous avons fait cela parce que la commissaire Schreyer a dit, la dernière fois, que les moyens que nous avions réintroduits ne pourraient pas être utilisés.

We have also done this because Commissioner Schreyer said last time that the funds we had reinstated could not be utilised. We cannot but wonder, though, why the funds are flowing at no better a rate than we find here.


Nous avons fait des progrès dans les négociations, par exemple en ce qui a trait à la reconnaissance des puits de carbone, ce qui aiderait les Canadiens parce que nous avons beaucoup de terres qui pourraient être utilisées à cette fin.

We have made some progress in the negotiations, for example, the recognition of sinks, which would help Canadians because we have a lot of land that could be used for that.


Nous en avons cependant déjà discuté à plusieurs reprises et nous avons fait des demandes aux autorités compétentes à Ottawa au sujet des travaux qui pourraient être effectués sur les Aurora dans une région donnée.

However, we have discussed it on a number of occasions, and we have made representations to the appropriate authorities here in Ottawa with respect to the future work that may be done on the Aurora aircraft in a particular region of the country.




Anderen hebben gezocht naar : avons faites pourraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons faites pourraient ->

Date index: 2024-08-22
w