Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conduite avec négligence
EBM
MBP
MFDP
MFP
Médecine basée sur des données probantes
Médecine basée sur des faits
Médecine basée sur des faits prouvés
Médecine basée sur des preuves
Médecine basée sur les données probantes
Médecine basée sur les faits
Médecine basée sur les preuves
Médecine factuelle
Médecine fondée sur des données probantes
Médecine fondée sur des faits
Médecine fondée sur des preuves
Médecine fondée sur les données probantes
Médecine fondée sur les faits
Médecine fondée sur les preuves
Preuve concrète
Preuve de fait
Preuve factuelle
Soins basés sur des données probantes
Soins basés sur des faits prouvés
Soins basés sur des preuves
Soins basés sur des preuves scientifiques
Soins factuels
Soins fondés sur des données probantes
Soins fondés sur des preuves
Soins fondés sur des preuves scientifiques
Soins fondés sur les données actuelles de la science
Soins fondés sur les données probantes
Soins fondés sur les preuves
Technologie mise au point
Technologie qui a fait ses preuves
Technologie établie
éloge du Roi pour avoir fait preuve de bravoure
éloge du Roi pour conduite empreinte de bravoure

Vertaling van "avons fait preuve " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
preuve de fait [ preuve factuelle | preuve concrète ]

factual evidence


La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!


présenter à son appui des faits, preuves et observations

to submit in support of one's case facts, evidence and arguments


la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


conduite avec négligence | négligence dont qqn fait preuve dans la conduite de son véhicule

negligent driving


éloge du Roi pour conduite empreinte de bravoure [ éloge du Roi pour avoir fait preuve de bravoure ]

King's Commendation for Brave Conduct


Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait qu'en présence d'un trouble somatique spécifié; il ne doit pas être fait en présenc ...[+++]

Definition: A disorder characterized by impairment of memory, learning difficulties, and reduced ability to concentrate on a task for more than brief periods. There is often a marked feeling of mental fatigue when mental tasks are attempted, and new learning is found to be subjectively difficult even when objectively successful. None of these symptoms is so severe that a diagnosis of either dementia (F00-F03) or delirium (F05.-) can be made. This diagnosis should be made only in association with a specified physical disorder, and should not be made in the presence of any of the mental or behavioural disorders classified to F10-F99. The disorder may precede, accompan ...[+++]


médecine factuelle | médecine fondée sur les preuves | MFP | médecine fondée sur des preuves | MFP | médecine basée sur les preuves | MBP | médecine basée sur des preuves | MBP | médecine fondée sur les données probantes | MFDP | médecine fondée sur des données probantes | MFDP | EBM | médecine basée sur les faits | médecine basée sur des faits | médecine fondée sur les faits | médecine fondée sur des faits | médecine basée sur des faits prouvés | médecine basée sur les données probantes | médecine basée sur des données probantes

evidence-based medicine | EBM | evidence-based medical practice


soins fondés sur des données probantes | soins basés sur des données probantes | soins fondés sur des preuves | soins basés sur des preuves | soins basés sur des faits prouvés | soins factuels | soins fondés sur des preuves scientifiques | soins basés sur des preuves scientifiques | soins fondés sur les données actuelles de la science | soins fondés sur les données probantes | soins fondés sur les preuves

evidence-based care | EBC | evidence based care


technologie mise au point | technologie établie | technologie qui a fait ses preuves

mature technology
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La première est que nous avons fait preuve de résilience.

One is that we have shown great resilience.


Nous insisterons sur la détermination dont nous avons fait preuve pour apporter une solution globale à la crise de la dette souveraine: en relevant le défi posé par les pays vulnérables; en soutenant la croissance grâce à des réformes structurelles et un assainissement budgétaire différencié et axé sur la croissance dans le cadre du semestre européen; en renforçant les pare-feux financiers de la zone euro; en finançant et en recapitalisant les banques; et en renforçant la gouvernance économique dans la zone euro.

We will emphasise how we have been determined in delivering a comprehensive response to the sovereign debt crisis: addressing the challenges of vulnerable countries; supporting growth through structural reform and differentiated and growth-friendly fiscal consolidation within the European Semester; strengthening euro area financial firewalls; funding and recapitalising banks; and strengthening economic governance in the euro area.


Madame la Baronne Ashton, je voudrais vous demander de vous assurer que ceux qui se sont toujours appelés nos amis, en particulier, et que nous avons appelés nos amis, et pour qui nous avons fait preuve d’une grande considération (surtout quand il s’agissait de politique commerciale), de se rappeler à l’avenir qu’ils sont nos amis et de ne pas laisser tomber l’Union européenne comme ils l’ont fait lors du vote en septembre.

Baroness Ashton, I should like to ask you to ensure that especially those who have always called themselves our friends and whom we also call our friends, and for whom we show great consideration (particularly when it comes to trade policy), to remember in future that they are our friends and not to leave the European Union in the lurch, as they did in the vote in September.


L’un des grands pas en avant que nous avons fait grâce à notre travail commun au cours de ces années a été de révolutionner complètement la question de la sécurité maritime au niveau européen et nous avons fait preuve d’une grande ambition, M. Casaca, parce que nous sommes partis pratiquement de zéro, je ne dirai pas pour aller jusqu’à l’infini, mais nous avons certainement accompli un énorme travail.

One of the great steps forward we have taken thanks to our joint work over these years has been to completely revolutionise the issue of maritime safety at European level, and we have shown great ambition, Mr Casaca, because we have gone from practically zero, I would not say to infinity, but certainly we have achieved a huge amount.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je demanderai au Conseil de prendre rapidement les décisions appropriées sur ces questions et de faire montre du même bon sens et de la même responsabilité que ceux dont nous avons fait preuve à Bruxelles et à Gand à l'automne dernier.

I will ask the Council to take the right decisions on these points and to do so quickly, with the common sense and responsibility that we demonstrated at Brussels and Ghent last autumn.


Je serai clair : si, en tant que Parlement européen, nous avons fait preuve d'un certain exclusivisme, il est temps que nous abandonnions cette attitude.

To spell it out, if, as the European Parliament, we have been guilty of a certain exclusivism, we must change our attitude.


Pour ce qui est de la position commune sur les navires-citernes à double coque, j'estime que nous avons fait preuve d'une grande sagesse.

We were, I think, very wise when it came to the common position on double hull tankers.


D’une manière générale, le fait que le sommet de Tampere ait débouché sur des résultats est dû au fait que nous avons fait preuve de transparence et que nous n’avons par exemple pas apporté au dernier moment quelque chose d’imprévu aux gouvernements ou au Parlement.

Generally, what was achieved at Tampere is founded on our adherence to transparency, and we did not, for example, at the last moment produce any surprises for governments or Parliament.


Nous avons fait preuve d'unité et de souplesse à nulles autres égales.

We have shown a unity and flexibility which has been unmatched.


Nous avons fait preuve de la flexibilité nécessaire.

We have shown the necessary flexibility.


w