Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela ne fait ni bien ni mal
Pour ce que cela me fait

Traduction de «avons fait cela » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


cela ne fait ni bien ni mal

it is like chip in porridge


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons fait cela quand le gouvernement a fait son annonce du 10 mai.

That was also when the government made its announcement on May 10.


Nous avons fait cela et nous avons reçu certaines réactions à ce moment-là, après nos consultations de 1998.

We did that, and we received some feedback at that time after our 1998 consultations.


Durant les deux années où nous avons fait cela en Ontario, nous avons constaté qu'une véritable rencontre avec les personnes victimes des préjugés faisait toute une différence.

In our two years of doing this in Ontario we found that actually meeting the people subject to the prejudice made a big difference.


Monsieur le Président, le député d'en face se vante beaucoup. « Nous avons fait ceci, nous avons fait cela », dit-il.

Mr. Speaker, I am hearing a lot of back-patting from the member on the other side, that “We did this, we did that”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons fait cela parce que, comme vous, le président Obama et moi rejetons le faux choix entre la sécurité et nos idéaux.

We did these things because, like you, President Obama and I reject the false choice between safety and our ideals.


Nous devons évaluer la teneur et la forme de notre engagement et être prêts à revoir cette analyse. Nous devons être capables de dire: nous avons fait cela pour une série de raisons que nous pensons justes, quel que soit le pays concerné; nous pensons que, dans ces circonstances, un engagement est préférable, mais nous savons qu’il existe des circonstances où un engagement n’est pas approprié et d’autres où il est préférable d’attendre.

This is also very important: to have an assessment of what we engage and how we engage and be prepared to review that and stand up and say: we have done this for a set of reasons we think are right, whichever country it is; that we believe engagement in these circumstances is better, but there are circumstances when that is not appropriate and circumstances where, even if that is what we did, it is not appropriate now.


Nous avons fait cela afin de ne pas retarder le rapport de convergence, car sinon, nous aurions dû attendre le 5 juin pour publier le rapport de convergence et vous auriez eu encore moins de temps pour en débattre.

We have done that in order not to delay the convergence report, because if not we would have had to wait until 5 June in order to publish the convergence report and you would have had even less time to debate it.


Nous avons fait cela, non parce que nous soutenons le contenu du rapport du Parlement, mais parce qu’il est impératif que le Parlement donne son avis afin que le Conseil puisse prendre une décision.

We did this, not because we support the contents of Parliament's report, but because it is imperative that Parliament gives an opinion so that Council may proceed to a decision.


Nous avons fait cela à la seule condition que le Conseil et le Parlement promettent d'accorder les ressources supplémentaires qui pourraient s'avérer nécessaires l'année prochaine pour atteindre cet objectif.

That has been done only on condition that we and the Council promise to supply the extra resources that may be required for these purposes next year.


Nous avons fait cela, car des groupes terroristes qui sont passés par le Tadjikistan ont également pénétré dans notre territoire en 1999 et en 2000, alors je peux certainement affirmer que nous avons été confrontés au terrorisme.

One can understand the reason behind all that because terrorist groups passing through Tajikistan actually penetrated our territory in 1999 and in 2000, so I can certainly say that we were face to face with terrorism.




D'autres ont cherché : avons fait cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons fait cela ->

Date index: 2025-02-11
w