Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons fait auparavant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme nous l'avons fait auparavant, nous continuerons d'écouter ce que le Comité des finances a à dire.

As before, we will listen to what the finance committee has to say.


Le sénateur Lynch-Staunton: Comme nous l'avons fait auparavant?

Senator Lynch-Staunton: As we have been proceeding all along?


Non pas parce que des avancées importantes n’ont pas été réalisées, mais parce que nous ne pouvons pas utiliser le passé et ce que nous avons fait auparavant pour stabiliser et renforcer la zone euro comme point de référence aujourd’hui; notre point de référence doit être notre degré d’efficacité à faire face à la crise.

This is not because important steps forward have not been taken; it is because we cannot use the past and what we did in previous times to stabilise and strengthen the euro area as our benchmark today; our benchmark must be how efficient we are in dealing with the crisis.


Nous avons l'occasion de faire cela de façon efficace, en étudiant cette motion en même temps que le projet de loi S-218, comme nous l'avons fait auparavant au Comité du Règlement.

The opportunity to be able to do that in an efficient way is to combine this motion with Bill S-218, as we did before in the Rules Committee.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous consommons de la viande aujourd’hui comme jamais nous ne l’avons fait auparavant dans l’histoire du monde.

Never before in the history of the world have we eaten as much meat as we do today.


Après ces remarques préliminaires, je souhaite vous dire que je suis absolument ravi d’être ici, avec vous, pour débattre de sujets de politique étrangère qui, je le sais, sont d’une importance cruciale pour le Parlement européen, qui vous intéressent, dans lesquels vous êtes impliqués et sur lesquels je souhaite continuer à travailler avec le plus grand dévouement possible, comme nous l’avons fait auparavant.

On this first appearance, I would like to tell you that I am extremely pleased to be here with you to debate the foreign policy issues that I know are of crucial importance to the European Parliament, which are of interest to you, in which you are involved and on which I would like to continue to work with the greatest possible dedication, as we have done previously.


Cela dépasserait largement ce que nous avons fait auparavant sur le plan de la reconnaissance de ces différents groupes et organismes aux fins de ces avantages.

This would go far beyond what we have done before in allowing different groups and organizations to be recognized for these benefits.


Par conséquent, en plus de déplorer les faits et de soutenir les forces démocratiques, nous pensons qu'il est toujours absolument indispensable que nous rappelions au Pérou, comme nous l'avons fait auparavant avec le Paraguay, la nécessité que toute relation avec l'Union européenne respecte et tienne compte de la clause démocratique.

Therefore, from our point of view, as well as lamenting the situation and supporting the democratic forces, it is still absolutely essential that, as we did in the previous case of Paraguay, we remind Peru of the need for any relations with the European Union to be maintained in compliance with the democratic clause.


M. Blokland, se voyant confier une tâche à accomplir, a produit un rapport neuf et révisé et a certainement été au-delà de tout ce que nous avons fait auparavant.

Given a task to do, Mr Blokland has produced a new and revised report that has certainly exceeded anything that we have done before.


En fait, puisque nous avons assez de temps, je propose, si vous le voulez bien, que chaque participant à la table ronde dispose d'une minute, car c'est ainsi que nous avons fait auparavant.

Actually, since we're doing fine on time, I suggest that if you are interested, we'll actually say that there is one minute per person at the table, as we've done with other sessions.




Anderen hebben gezocht naar : avons fait auparavant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons fait auparavant ->

Date index: 2024-09-01
w