Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avon
Comté d'Avon
Congrès sur les travailleurs
Prêteur
Prêteur sur gage
Prêteur sur gages

Vertaling van "avons eus dans " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




prêteur (euse) sur gages | prêteur sur gage | prêteur sur gages | prêteur sur gages, prêteuse sur gages | prêteur, prêteuse sur gages

pawnbroker


Congrès sur les travailleurs(euses) et leur milieu

Conference on Workers and their Communities


Rapport du travailleur(euse) sur l'accident ou la maladie professionnelle [ Rapport de la travailleuse sur l'accident ou la maladie professionnelle | Rapport du travailleur sur l'accident ou la maladie professionnelle ]

Worker's Report of Accident or Industrial Disease
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les échanges que nous avons eus aujourd'hui témoignent de la profondeur et de l'étendue de notre partenariat, ainsi que de notre volonté de rapprocher davantage encore l'UE et la Nouvelle-Zélande.

Our exchanges today demonstrate the depth and breadth of our partnership and our ambition to bring the EU and New Zealand even closer together.


En dépit des efforts déployés durant les cinq derniers mois et des nombreux contacts bilatéraux que nous avons eus avec la Russie, nous ne percevons aucun signe indiquant que celle-ci s’apprête à autoriser la reprise des échanges avec les zones non concernées de l'Union», a précisé le commissaire européen à la santé, M. Tonio Borg.

Despite our efforts over the last five months and the numerous bilateral contacts ewe had with Russia, there is no sign that Russia will allow trade to resume from the unaffected areas in the EU," said EU Commissioner for health Tonio Borg.


Je vous remercie pour la valeur ajoutée que vous avez apporté pendant cette période, notamment avec votre implication dans le débat public, les rapports Lyon et Dess, mais aussi tous les débats que nous avons eus.

I would like to thank you for the added value you have provided during this period, in particular through your participation in the public debate, through the Lyon and Dess Reports and also through all the discussions we have had.


Nous avons porté une très grande attention à cette question et nous l’avons également abordée à l’occasion des contacts que nous avons eus avec l’Ukraine.

We have given a very great deal of attention to this issue, and we have also addressed it in the contacts we have had with Ukraine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons sensiblement progressé dans le développement de nos relations grâce aux contacts que nous avons eus sur toute une série de questions, tant au niveau ministériel qu'au niveau des fonctionnaires, y compris lors de la conférence internationale sur l'Irak du 22 juin.

We have made good progress in developing our relationship through a number of contacts on a range of issues, at both Ministerial and official level, including at the 22 June Iraq International Conference.


Je vous remercie également, Monsieur Byrne, pour les longs entretiens et les longs débats que nous avons eus.

May I also thank you, Commissioner Byrne, for our long conversations and debates.


Cette proposition concerne évidemment non seulement les tremblements de terre, mais aussi les grandes inondations, les incendies, les grands accidents tels que nous en avons eus récemment en Autriche ou en France. Le premier niveau de décision conduit à une forme de coopération et de bonne coordination des mécanismes des États membres.

This proposal concerns not just earthquakes, but floods, fires and major accidents such as those which occurred recently in Austria and France, and makes provision for a first decision-making level resulting in a form of cooperation and proper coordination of national mechanisms, so that exponential results can be obtained from the mechanisms in the individual Member States for dealing with disasters.


Au cours de ces débats interminables que nous avons eus sur le marché intérieur européen, Jacques Delors a un jour fait remarquer de façon très juste que l'on ne pouvait s'éprendre d'un marché intérieur.

Jacques Delors, during the interminable debates we had on the European internal market, once remarked, and quite rightly, that you could not fall in love with an internal market.


Les échanges de vues que nous avons eus ici ou en commission ont alimenté nos propres réflexions sur la stratégie à appliquer.

The exchanges of views that we have had here or in committee have given us food for thought as to which strategy should be applied.


Je suis persuadé que les contacts que nous avons eus avec Berlin ont mis en relief la nécessité d'un traitement non discriminatoire, et plusieurs de ces sociétés sont maintenant engagées dans une série de projets de grande envergure.

I have no doubt that our contacts with Berlin have underlined the need for non-discriminatory treatment and several of these companies are now deeply involved in a number of major projects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons eus dans ->

Date index: 2021-11-19
w