Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons eus avant-hier " (Frans → Engels) :

Comme toujours, cela n'a pas été facile, mais les échanges que nous avons eus depuis hier soir ont été sereins et étonnamment consensuels.

As always, it was not easy, but our discussions since last night were serene and surprisingly consensual.


Même s'il y a deux jours, nous parlions du traité de libre-échange entre le Canada et la Jordanie, auquel nous étions favorables — le projet de loi C-8 —, on peut déplorer aujourd'hui la stratégie du gouvernement conservateur de se concentrer sur des accords bilatéraux au détriment d'une approche multilatérale telle que nous la préconisons au Bloc québécois, comme nous l'avons dit avant-hier.

Although two days ago we were talking about the Canada-Jordan free trade agreement—Bill C-8—which we were in favour of, we do not agree with the Conservative government's strategy of focusing on bilateral agreements instead of multilateral ones, which are preferred by the Bloc, as we said yesterday.


Vous le savez, ce débat est également lié à la procédure de conciliation relative au règlement sur les nouveaux aliments que nous avons entamée avant-hier, avec Kartika Liotard comme rapporteure.

You know that this whole debate is also connected with the conciliation procedure regarding the regulation on novel foods, which we started the day before yesterday, with Kartika Liotard as rapporteur.


Au nom de la présidence, je tiens à dire à quel point nous avons pu apprécier toutes vos qualités lors des contacts que nous avons eus avant et pendant la présidence tchèque.

Speaking in particular on behalf of the Presidency, I can only say that we have very much appreciated all your qualities in the contacts we have had both before and during our Presidency.


Nous avons regardé avant-hier les proportions dans lesquelles le Canada, les fonds qui proviennent du gouvernement.Une sorte de ratio s'établit entre l'impôt sur le revenu et les taxes à la consommation.

The day before yesterday, we looked at the proportionate amounts in the aggregate revenues of the Government of Canada.There is some sort of ratio between income tax and consumer taxes.


J'essaierai de connaître les raisons à l'origine des nombreux débats que nous avons eus avant et qui ont entraîné ce retard.

I will try to find out what the reasons were that we seemed to have so many debates before that had caused that late running.


Et il est vrai que lors des débats que nous avons eus avant-hier au Conseil "Affaires étrangères", à la séance du Conseil - discussion informelle il est vrai, mais importante - certaines orientations se sont dégagées et elles devront être examinées et nous guider lorsque nous déciderons des démarches à entreprendre.

In truth, at the meeting of Ministers for Foreign Affairs, at the Council meeting the other day, which was an informal but nonetheless important session, a number of approaches were proposed which will need to be examined and which will guide us as we decide where we go from here.


Nous avons reçu avant-hier, mardi, un document préparé par le directeur général des élections, qui sera celui qui aura à appliquer cette loi.

The day before yesterday, on Tuesday, we received a document prepared by the Chief Electoral Officer, who is the one who will have to apply this law.


Dans les échanges que nous avons eus avant ce débat, nous avons passé en revue certaines dispositions du projet de loi, qu'il appuie et que je rejette, et je sais à quel point il tient à l'histoire et aux traditions de la Chambre, et j'apprécie cela.

In our discussions prior to this debate, we reviewed together some of the provisions of the bill, which he supports and I do not, but I do know that he has a deep appreciation for the history and traditions of the House, and I can appreciate that.


Nous avons voté avant-hier le rapport Galeote Quecedo sur la diplomatie commune, qui s'est réduit en fin de compte à un rapport sur une future école de diplomatie commune.

Yesterday we voted for the Galeote Quecedo report on a common Community diplomacy, which in the end was reduced to a report on a future college of common diplomacy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons eus avant-hier ->

Date index: 2022-12-30
w