Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que nous avons entendu

Vertaling van "avons entendu lorsque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Ce que nous avons entendu : notes préparées à l'intention du président et des commissaires

What we have heard so far: Notes to Chairman and Commissioners
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elles disent seulement, c'est ce que nous avons entendu et, particulièrement, c'est ce que nous avons entendu lorsque les explications de Santé Canada étaient, soit déroutantes pour les témoins, soit pas assez claires, ou encore lorsque les témoins se montraient critiques à l'égard des propositions de Santé Canada.

They are simply saying, this is what we heard, and particularly, this is what we heard where Health Canada's explanations either were confusing to the witnesses or not sufficiently clear, or where the witnesses were critical of Health Canada's proposals.


Le sénateur Wallace : Madame Darrigan, Mme Tessier et vous-même avez soulevé — et nous l'avons entendu lorsque le comité étudiait d'autres dossiers — le besoin de consultation et d'obtention des commentaires des Premières Nations sur ces questions.

Senator Wallace: Ms. Darrigan, you and Ms. Tessier have pointed out, and we've heard this with other matters that have come before this committee, the need for consultation and to get input from First Nations people on these matters.


Pourtant, lorsque des cas comme celui-ci concernant la dioxine se présentent, il ressort clairement, comme nous l’avons entendu aujourd’hui, que nous avons besoin des systèmes de contrôle actuellement en place.

However, when cases such as this one on dioxins occur, it clearly emerges, as we have heard today, that there is, in fact, a need for certain control systems that are currently in place.


- Monsieur le Président, Monsieur le Premier ministre, avec vos ministres, Joëlle Milquet et Laurette Onkelinx, nous avons très bien travaillé à la fois pour que la voix du Parlement européen soit entendue lorsque les lignes directrices emploi ont été adoptées par le Conseil, où nos positions ont été prises en compte, mais aussi sur la question des services publics, puisque le rôle que jouent ces services au cœur du modèle social européen a été réaffirmé au cours de votre Présidence.

– (FR) Mr President, Prime Minister, we worked very well with your ministers, Joëlle Milquet and Laurette Onkelinx, so that the voice of the European Parliament could be heard when the employment guidelines were adopted by the Council, where our positions were taken into account, but also on the issue of public services, with the role that these services play at the heart of the European social model being reaffirmed during your Presidency.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Madame la Présidente, comme nous l’avons entendu, la dioxine est un produit chimique dangereux dont les effets cancérigènes sont connus. Dans le cas présent, elle est entrée dans la chaîne alimentaire lorsque des produits chimiques destinés aux biocarburants ont été utilisés, par erreur, pour fabriquer des aliments pour animaux.

– Madam President, as we have heard, dioxin is a dangerous chemical which is known to cause cancer, and in this instance, it entered the food chain when chemicals meant for use in biofuels were accidentally used in animal feed.


Monsieur le Président, c'est exactement ce que nous avons entendu lorsque nous parlions des frais bancaires injustes.

Mr. Speaker, that is exactly what we heard when we were talking about the unjust bank fees.


Je pense que je n'arrive pas à comprendre certaines des préoccupations. Nous avons entendu, lorsque nous avons visité la banque de données, qu'un brin d'ADN, comme on nous l'a expliqué, est comme une bibliothèque.

We've heard, when we visited the database, that a DNA strand, as it was explained to us, is like a library.


J'ai entendu certains dire que la société ne survivra jamais, mais nous avons entendu les mêmes arguments lorsque nous avons parlé des modifications du Code criminel.

I have heard the statements that society is never going to survive, but we heard the same arguments when we talked about the Criminal Code changes.


Pour conclure, je me permets également de souligner que nous avons entendu avec une grande inquiétude - comme ce sera le cas prochainement en commission, lorsque vous nous ferez part de vos commentaires à ce sujet - qu’il avait été proposé d’inclure la "boîte verte" dans les négociations.

Let me conclude by saying that it was also with great disquiet that we heard – as we shall shortly do in the committee, when you will give us your comments – that the offer was made to make the Green Box a subject for negotiation.


C’est pour cette raison que nous avons été réconfortés lorsque nous avons entendu les principaux responsables de la future présidence française affirmer que l’agenda social figurerait parmi l’une des principales priorités de leur action politique.

We are therefore reassured when we hear those who will mainly be responsible for the future French Presidency choosing the social agenda as one of the main priorities of their political action.




Anderen hebben gezocht naar : ce que nous avons entendu     avons entendu lorsque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons entendu lorsque ->

Date index: 2022-12-25
w