Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que nous avons entendu

Vertaling van "avons entendu environ " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Ce que nous avons entendu : notes préparées à l'intention du président et des commissaires

What we have heard so far: Notes to Chairman and Commissioners
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au cours des quatre dernières semaines, nous avons entendu environ 110 témoins.

During the past four weeks, we heard from approximately 110 witnesses.


Puis, en mars, nous avons tenu plusieurs tables rondes dans le cadre desquelles nous avons entendu environ 40 témoins présentant une vaste gamme de préoccupations autant systémiques que sectorielles.

Following that, during March, we had several successful round tables and heard from approximately 40 witnesses on a wide range of both systemic and sectoral concerns.


Nous avons entendu environ 100 témoins — et je ne sais pas combien d'heures de travail cela implique.

We would be receiving about 100-odd witnesses — and I do not know how many hours of work that entails —


Cependant, nous avons entendu environ le même discours du gouvernement libéral pendant un certain nombre d'années avant qu'il se décide à s'engager fortement dans le Protocole de Kyoto.

However, we heard pretty much the same speech from the Liberal government for a number of years before it decided to commit seriously to the Kyoto protocol.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le deuxième problème, c'est que nous avons entendu environ huit témoins jusqu'à maintenant, et tous nous ont dit que le projet de loi C-2 était bien, mais qu'il devrait être amendé.

The second problem is that we have heard about eight witnesses up to now, and they all told us that Bill C-2 was good but that it needed amendments.


D’après ses statistiques, que nous avons entendues précédemment, environ 11 000 licences sont actuellement octroyées annuellement, et aucune n’a été refusée depuis 2003.

According to its statistic, which you heard earlier, around 11 000 licences are currently issued annually, and not one has been refused since 2003.


Comme nous l’avons déjà entendu, ce réseau couvre environ 130 pays et nous permet d’obtenir des informations fiables.

As we have already heard, this network involves approximately 130 countries and allows us to obtain sound information.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous avons entendu que trois ans se sont écoulés depuis la communication de la Commission et un an environ depuis l’adoption par le Parlement du rapport proposant des initiatives spécifiques.

– (EL) Mr President, Commissioner, we have heard that it has been three years since the Commission communication and one year, in essence, since the approval by Parliament of the report proposing specific initiatives.


Ce qui est clair, c’est que nous n’y sommes pas encore. Il reste environ deux semaines avant le Conseil européen et, bien entendu, nous profitons avant tout du temps qu’il nous reste pour poursuivre les consultations avec ceux que nous n’avons pas encore pu rallier aux solutions possibles qui ont émergé jusqu’à présent, mais permettez-moi de répéter que nous avons une réelle occasion de parvenir à un accord et, si nous ne la saisis ...[+++]

What is clear is that we have not yet reached our destination; there are still something like two weeks left before the European Council, and we are of course using this time primarily for further consultations with those with whom we have not yet worked out an agreement on the potential solutions that have so far come to light, but let me repeat that there is a real chance of an agreement being reached, and, if we fail to seize it, there will not be another.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous avons entendu beaucoup de choses positives sur le programme Socrates et je ne voudrais pas tout répéter, mais seulement rappeler que, sur les 376 millions d'habitants de l'Union européenne, environ 40 % ont moins de 30 ans. C'est donc un des plus grands groupes qui est visé par le programme Socrates, à côté des programmes Grundtvig, Minerva, Media plus et ainsi de suite.

– (DE) Mr President, Commissioner, we have heard a great deal of praise for the Socrates programme and I have no wish to go over it all again. I should just like to point out that around 40% of the 376 million people living in the European Union are under 30 years old, making them one of the biggest target groups of the Socrates programme, as well as Grundtvig, Minerva, Media Plus and other such programmes.




Anderen hebben gezocht naar : ce que nous avons entendu     avons entendu environ     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons entendu environ ->

Date index: 2022-06-21
w