Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que nous avons entendu
D'après les renseignements que nous avons

Vertaling van "avons entendu après " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Ce que nous avons entendu : notes préparées à l'intention du président et des commissaires

What we have heard so far: Notes to Chairman and Commissioners


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


d'après les renseignements que nous avons

according to our information
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'après le programme Bon départ et d'après ce que nous avons entendu durant les débats à la Chambre, le fait est que les réformistes—et nous avons parlé de cela hier—n'étaient pas prêts à réduire les cotisations d'assurance-emploi pour les employés, mais seulement pour les employeurs.

Now, from fresh start and from the debate in the House, the fact is that Reform—we discussed it yesterday—was not prepared to cut EI premiums for employees, only for employers.


M. James Moore (Port Moody—Coquitlam—Port Coquitlam, Alliance canadienne): Monsieur le Président, après l'histoire des croix brûlées à Prince George, après le salissage de Kamloops, après l'excuse de la lettre fictive, après tout ce que nous avons entendu, la secrétaire d'État au Multiculturalisme a admis à la Chambre hier qu'elle n'avait pas fait son travail en ne dénonçant pas un cas réel de croix qui ont été brûlées à Montréal, l'an dernier.

Mr. James Moore (Port Moody—Coquitlam—Port Coquitlam, Canadian Alliance): Mr. Speaker, on top of the Prince George cross burning smear, on top of the Kamloops smear, on top of the fictitious letter defence, on top of all we have heard, the Secretary of State for Multiculturalism admitted to the House yesterday that she has not been doing her job in policing and shaming a real cross burning that happened in Montreal last year.


Je préférerais entendre vos commentaires après que vous aurez entendu.Nous avons entendu un député du Nouveau parti démocratique, nous en avons entendu plusieurs du Parti libéral, nous avons entendu un député du Bloc.

I would prefer that you commented after you heard.We've heard from the New Democratic Party, we've heard several from the Liberal Party, we've heard from the Bloc.


Je voudrais faire une distinction entre les deux tendances radicalement différentes dans les critiques que nous avons entendues au sujet de l’accord SWIFT que nous avons examiné cet après-midi: les critiques sur la procédure et les critiques sur le fond.

I want to make a distinction between the two radically different strands of criticism that we have heard with regard to the SWIFT agreement which we have examined this afternoon: criticism on the grounds of procedure, and criticism on the grounds of substance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cet après-midi, nous avons entendu qu’une période de récession augmentait les risques d’exclusion à moins de nous montrer très prudents: les risques de voir les personnes qui perdent aujourd’hui leur emploi ne pas réintégrer le marché du travail dans un avenir proche; le risque que ceux qui éprouvent déjà des difficultés n’aient pas accès au marché du travail; et, bien entendu, les risques courus par ceux qui ne font même pas partie du marché du travail.

We have been hearing this afternoon about a time of recession increasing risks of exclusion unless we are very careful: the risks of people now losing their jobs and maybe not making it back to the labour market at some point in the near future; those who are already in difficulty not even being able to access the labour market; and then of course there are those who are not even part of the labour market.


Jour après jour, semaine après semaine et mois après mois, nous avons entendu le ministre des Travaux publics répéter « Laissez le juge Gomery faire son travail.

We heard consistently, day after day, week after week, month after month from the public works minister, “Let Justice Gomery do his work.


Après le débat très sérieux sur le projet de loi C-7 auquel nous avons eu droit cet après-midi, je me sens un peu déphasé en présentant le projet de loi C-17, un projet de loi général qui traite davantage de questions d'ordre administratif que de principes graves liés à la Charte, aux droits de la personne et à la sécurité, comme ceux dont nous avons entendu parler cet après- midi.

' After the very serious debate that we have had on Bill C-7 this afternoon, I feel a bit out of sync by moving Bill C-17, which is a miscellaneous bill that deals with matters that are more of a housekeeping or maintenance nature than serious principles related to the Charter, human rights and security that we have heard about this afternoon.


Après Nice, nous avons entendu tous les participants, membres de la présidence d'alors et la Commission nous dire qu'avec Nice, l'Union était en mesure de faire face à l'élargissement, et il y a même eu certains collègues dans ce Parlement qui l'ont exprimé haut et fort.

Following Nice, we were told by everyone in the then Presidency of the Council and by the Commission, that Nice made the EU capable of enlargement; indeed, there were even Members of this House who said so equally emphatically. In Parliament, the overwhelming majority of Members took the view that this was not the case.


- (EN) Monsieur le Président, lors des débats des années passées, je prenais la parole au nom de la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, pour laquelle nous avons entendu cet après-midi Mme Iivari.

– Mr President, in previous years’ debates I spoke for the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, where we heard from Mrs Iivari this afternoon.


Pendant des années, nous avons eu une coopération politique européenne, dans le cadre de laquelle nous avons entendu beaucoup de déclarations retentissantes, peut-être même un peu trop, mais ces déclarations survenaient quelques semaines après qu'elles eussent pu avoir le moindre effet sur les événements.

We had years of European political cooperation, during which there were lots of ringing declarations, perhaps slightly too many of them, some weeks after they could actually have any effect on events.




Anderen hebben gezocht naar : ce que nous avons entendu     avons entendu après     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons entendu après ->

Date index: 2025-04-07
w