Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons enfin voulu " (Frans → Engels) :

Nous n'y participons pas; enfin, pour la plus grande part, nous n'y avons pas participé ces dernières années, surtout du fait qu'ils n'ont pas la capacité voulue pour nous accueillir.

We do not participate in them or for the most part have not in recent years principally because they do not have the capacity to take us.


Nous avons donc voulu examiner les données actuelles, essayer de comprendre dans la mesure du possible les raisons expliquant ces chiffres, tenter d'identifier aussi bien les obstacles à la promotion des femmes à des postes au sommet de la hiérarchie des entreprises que les bonnes pratiques, les modèles à suivre, et proposer enfin certaines idées afin de remédier à cette situation de sous-représentativité des femmes aux postes à responsabilité.

We have therefore set out to consider the current data, to try to understand the reasons for the figures insofar as possible, to attempt to identify barriers to women’s promotion to the top jobs, as well as good practices and models, and finally to put forward a number of ideas for remedying the under-representation of women in senior posts.


Enfin, nous avons donc voulu mettre l’accent sur le caractère indispensable d’une politique d’innovation et sur la valeur ajoutée d’une approche coordonnée à l’échelle européenne.

Finally, we wanted for that reason to highlight how essential an innovation policy is, as well as the added value of a coordinated approach at European level.


Nous avons enfin voulu préparer la réunification du continent européen, et celle-ci va enfin devenir réalité, avec l'aide concrète apportée aux futurs membres.

Finally we set out to prepare the way for reunification of the European continent, and that is at last becoming a reality, with the practical assistance made available to the new Member States.


Je profite du temps qui me reste pour vous rappeler les trois points que j’ai voulu souligner: en premier lieu, nous avons besoin d’une politique commune en matière d’énergie, en second lieu nous devons partager la charge de manière équitable, et enfin nous devons être très prudents quant à la méthode de calcul.

In my remaining time, these are my three points: firstly, we need a common energy policy, secondly we need fair burden-sharing and, thirdly, we need to be very careful with the methodology for calculation.


Enfin, Monsieur le Président, je termine en remerciant très sincèrement l'ensemble de mes collègues, tout spécialement ceux qui, dans le cadre des quatre commissions qui ont bien voulu prendre des avis que nous avons essayé d'intégrer au mieux dans ce rapport, ont permis, je crois, de l'enrichir, et permettront aussi, je l'espère, de parvenir à un large consensus.

I would like to conclude, Mr President, by passing on my very sincere thanks to all my fellow Members, especially those who, as part of the four committees which issued opinions, which we tried to integrate as best we could into the report, enabled us, I believe, to produce a better report, and will also, I hope, enable us to achieve a broad consensus.


Enfin, Monsieur le Président, en tant qu'environnementalistes, nous étions relativement certains que les résultats atteints au cours de ces six mois en matière environnementale seraient peu nombreux. Nous pouvons toutefois être raisonnablement contents de ce que, grâce à une vaste mobilisation de l'opinion publique, que nous avons fortement soutenue, vos efforts visant à vous servir de la présidence pour faire avancer le plan hydrologique national - et surtout son financement par l'Union - et une réforme de la politique de la pêche dans la direction ...[+++]

Lastly, Mr Aznar, as environmentalists, we were quite sure that little would be achieved in these six months in the area of the environment, but it is fair to say that we can derive some pleasure from the fact that, thanks, not least, to a huge public campaign which we wholeheartedly supported, your efforts to use the Council Presidency to further the progress of the national hydrological plan, especially to obtain Union funding for it, and to reform fisheries policy along the lines desired by the Spanish Government have not met with ...[+++]


Je crois que le gouvernement fédéral a démontré ces dernières semaines, ces derniers mois, enfin depuis les 18 mois que nous sommes au pouvoir, que nous avons voulu remettre les Canadiens et les Québécois au travail.

I think the federal government has shown in the last few weeks or the last few months, in fact in the 18 months since it has been in office, that we want to get Canadians and Quebecers back to work.


Enfin, face au problème troublant de la rage au travail, qui prend de l'ampleur, nous avons inclus une disposition obligeant l'employeur à prendre les mesures voulues pour prévenir la violence au travail et protéger les employés.

Finally, in response to the growing problem of workplace rage, we have included a clause that requires employers to take the necessary steps to prevent and protect against violence in the workplace.


Enfin, nous n'avons pas la capacité voulue pour améliorer les communications et le partage des renseignements sur le front de la sûreté maritime.

Our final gap is improving communication and sharing of intelligence in marine security.




Anderen hebben gezocht naar : nous n'y avons     participons pas enfin     capacité voulue     nous avons     proposer enfin     avons donc voulu     enfin     nous avons enfin voulu     j’ai voulu     ont bien voulu     direction voulue     derniers mois enfin     nous avons voulu     mesures voulues     nous n'avons     avons enfin voulu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons enfin voulu ->

Date index: 2022-06-01
w