Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avon
Comté d'Avon
Invitation à émettre
émettre
émettre des bons de commande
émettre des factures de vente
émettre les ordres de recouvrement
émettre un faux passeport
émettre un passeport contrefait
émettre un passeport falsifié
émettre un titre
émettre une valeur mobilière

Vertaling van "avons dû émettre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
émettre un faux passeport [ émettre un passeport contrefait | émettre un passeport falsifié ]

utter a counterfeit passport [ utter a false passport | utter a falsified passport ]




et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




émettre un titre [ émettre une valeur mobilière ]

issue a security


émettre des factures de vente

prepare sales invoices | produce sales invoices | issue sales invoices | issuing sales invoices


émettre les ordres de recouvrement

issue recovery orders


émettre des bons de commande

prepare purchase orders | produce purchase orders | issue purchase orders | issuing purchase orders




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons donné aux collectivités les renseignements nécessaires pour décider à quel moment il est opportun d'émettre un avertissement de chaleur. Nous avons également contribué à la rédaction de messages à l'intention des personnes vulnérables, comme les aînés et les enfants, et nous avons informé les responsables de la santé publique et de la gestion des urgences des mesures qu'ils peuvent prendre pour réduire le taux de maladie et de décès associés à la chaleur dans leur collectivité.

We have provided information to help communities decide when to issue heat alerts; assisted in developing messaging for vulnerable populations, such as seniors and children; and informed public health authorities and emergency management officials of measures that can be put in place to reduce heat-related illnesses and deaths in their communities.


Nous avons étudié la question attentivement et nous n'avons pas trouvé de principe qui l'exigerait, comme ce serait, par exemple, le cas d'un juge qui doit émettre un mandat distinct de celui de la police et du procureur.

That was examined carefully, and there does not seem to be any significant principle that would demand that, as in the case of a judge, for example, issuing a warrant separate and apart from the police and the prosecutor.


Je souhaite toutefois préciser que le gouvernement appuie cette motion en principe, cependant, nous n'avons pas l'intention d'émettre de commentaires sur les questions qui sont actuellement devant le CRTC.

I would like to point out that while the government supports this motion in principle, we have no intention of making any comments about matters that are currently before the CRTC.


Aussi, permettez-moi de vous dire tout à fait clairement à cet instant précis, que peu importe les critiques que nous avons dû émettre à ce propos, l’intégrité humaine et personnelle des candidats ne peut être remise en question.

So let me say, right now and very clearly, that, no matter what criticisms we have had to make in this matter, there can be no doubt about the human and personal integrity of the candidates.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a quelques semaines, nous avons dû émettre un jugement politique sur la question de savoir si notre soutien de la Commission favoriserait ou entraverait les futures réformes.

A couple of weeks ago we had to make a political judgement as to whether our support for the Commission would help or hinder future reform.


Malgré toutes les critiques que nous avons pu émettre à juste titre dans le passé et que nous pouvons encore formuler avec raison aujourd’hui concernant la constitution et les droits de l’homme dans ce pays, il nous faut néanmoins concéder que la Turquie est un pays extraordinairement pro-occidental, démocratique et attentif au respect des droits de l’homme par comparaison avec la plupart de ses voisins.

Despite all of the criticism which we have rightly voiced in the past and still do today, in respect of the constitution and human rights, we have to say that, compared with most of its neighbours, Turkey is a country which is exceptionally pro-western, democratic and respectful of human rights.


Nous avons déposé notre rapport auprès de la ministre au mois de février, nous avons eu une réponse positive et une assurance qu'on allait émettre un décret des ministres portant sur cette recommandation, mais nous n'avons encore rien entendu à ce jour.

We gave our report to the minister in February, received a positive response, and were assured that an order in council respecting this recommendation would be issued, but have heard nothing to date. I don't know whether we might ask you to contact the minister to see how far this has got, and to see whether we might have something concrete within the next few days.


Dans les cas cependant où nous avons déjà exprimé l'intention de légiférer, nous devons veiller à ce que les co-législateurs aient la possibilité d'émettre un avis sur l'analyse que la Commission aura faite d'une proposition d'accord environnemental".

Where we have already expressed an intention to legislate, however, we must ensure that the colegislators have the opportunity to express an opinion on the Commission's analysis of a proposed environmental agreement".


C'est pourquoi je prie tous les députés de bien vouloir soutenir les amendements que mes collègues et moi-même avons proposés, en particulier les amendements 92 à 101. Ces derniers établissent, en premier lieu, l'exigence d'une enquête judiciaire ou d'un droit de recours contre le mandat à son début comme à sa fin, deuxièmement, une liste commune d'infractions positives qui doit être dressée et qui ne soit pas utilisée comme pierre d'achoppement, troisièmement, qu'il n'y ait aucune interférence avec la règle du non bis in idem, quatrièmement, qu'un commencement de preuve soit apporté avant que le mandat n'entre en vigueur, et enfin, qu'u ...[+++]

Therefore, I would urge all Members to support the amendments tabled by myself and my colleagues, in particular, Amendments Nos 92 to 101, which put in place firstly, the requirement for a judicial review or a right to appeal against the warrant at both the executing and issuing stage, secondly, a common list of positive offences, which must be drawn up and not used as a stumbling block, thirdly, no interference with the double jeopardy rule, fourthly, that there must be prima facie evidence presented before the warrant can be enforced, and finally, to ensure that there is a quick trial process where a warrant is issued.


Par ailleurs, nous avons des réserves à émettre sur les flots d'argent que l'UE dépense sous la forme d'aides agricoles, d'aides régionales, de dépenses de fonctionnement du Comité économique et social, etc.

Otherwise, we make a reservation in respect of the great outflow of funds that is taking place in the EU via agricultural subsidies, regional subsidies, operation of the Economic and Social Committee, etc.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons dû émettre ->

Date index: 2024-08-09
w