Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons déjà vraiment » (Français → Anglais) :

Est-ce que nous avons déjà vraiment pensé à ce qui arriverait s'il n'y avait pas une politique agricole commune; si on avait la fragmentation du marché en Europe par 27 différentes politiques nationales pour l'agriculture?

Have we really thought about what would happen if there were no common agriculture policy - if we had market fragmentation in Europe as a result of 27 different national agricultural policies?


C'est vraiment intéressant à cause de la division des pouvoirs entre les deux ordres de gouvernement, parce qu'avec des programmes ou des subventions pour encourager la recherche et le développement, nous avons notre rôle à jouer auprès des universitaires, comme nous en avons déjà discuté, mais, en même temps, les provinces ont leurs activités.

It is really interesting because of the way powers are divided between the two levels of government. With programs and grants to encourage research and development, we have a role to play with the universities, as we have already discussed; but, at the same time, the provinces have their activities.


Lorsque nous avons déjà décidé la réinstallation de ces personnes, nous n’avons aucune raison de la retarder par des démarches bureaucratiques, avant de pouvoir vraiment nous charger de les intégrer sur le sol européen.

When we have already decided that those people will be resettled, there is no reason for us to delay in tackling red tape and bureaucracy, before we can really deal with integrating them on European soil.


Nous sommes encore loin de la création définitive, mais ce que nous avons déjà accompli au Conseil et au Parlement est vraiment très significatif.

We are far from the definite establishment, but what we have already achieved in Council and Parliament is really something very significant.


Les Canadiens exigent des mesures concrètes et c'est du nouveau gouvernement conservateur qu'ils les obtiennent enfin. Après seulement un an au pouvoir, nous avons déjà la réputation de vraiment passer à l'action dans les dossiers les plus importants pour les électeurs que nous représentons.

Canadians are demanding action and finally getting it from a new Conservative government that in just one year has established a reputation for action on the issues most important to the people we represent.


Ainsi, en dépit du fait que nous avons déjà discuté de cette question il y a plus d'un mois, du fait que nous avons échangé des renseignements au comité, et du fait que les amendements en question figurent au Feuilleton depuis ce moment-là, le gouvernement, de toute évidence, ne souhaite pas vraiment agir pour ce qui est de consultations qui s'imposent avec des tiers directement intéressés.

Despite the original discussion that we had over a month ago, despite the information that we traded at committee, and despite the fact that these amendments have been on the order paper since that time, the government is obviously not really interested in moving forward on due consultation with vested partners.


Je dois également m’adresser au Coreper et me rendre dans les autres États membres, mais je pense que ce que nous avons déjà obtenu paraît vraiment crédible aux yeux du monde extérieur.

I must now also go to COREPER and to the other Member States, but I do think we have already achieved something that really is credible in the eyes of the outside world.


Je dois également m’adresser au Coreper et me rendre dans les autres États membres, mais je pense que ce que nous avons déjà obtenu paraît vraiment crédible aux yeux du monde extérieur.

I must now also go to COREPER and to the other Member States, but I do think we have already achieved something that really is credible in the eyes of the outside world.


Nous avons déjà entendu tellement de choses en rapport avec cette directive - sur Microsoft, sur Linux, sur les intérêts des multinationales et des petites et moyennes entreprises, sur le logiciel légal, le logiciel libre et les droits d’auteur - que nous avons perdu le fil de ce qui importe vraiment, de ce dont il s’agit réellement.

We have heard so many things already in connection with this directive – about Microsoft, about Linux, about the interests of multinational companies and small and medium enterprises, legal software, open source code and copyright – that we have lost sight of what is really important, of what this is all about.


Il y a une chose qu'a faite le gouvernement australien et dont je n'ai pas parlé, et je n'en ai pas parlé parce que nous avons déjà, vraiment, une université nationale ouverte, si on peut considérer Athabasca comme une université nationale ouverte.

There is one thing the Australian government did which I have not mentioned, and I have not mentioned it because we really already have a national open university, if you think of Athabasca as a national open university.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà vraiment ->

Date index: 2021-02-13
w