Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons déjà suffisamment " (Frans → Engels) :

Nous avons déjà suffisamment de compétences au sein de l'assemblée pour administrer les fonds, pour en faire le compte rendu et pour s'assurer que les fonds sont bien versés au projet voulu, mais nous avons besoin de développer encore nos capacités tout en donnant des responsabilités à un agent d'administration.

We have a lot of capacity right now in terms of administering funds, reporting for that money and ensuring that it goes to the project for which it was designated. We need increased capacity, and at the same time we need to give responsibility to an administering agent.


Ce poste engendrera des coûts inutiles et son efficacité n’est pas garantie, car nous avons déjà suffisamment de moyens d’exercer des pressions.

This will give rise to unnecessary costs and is not guaranteed to be effective, because we already have enough means of applying pressure.


Et enfin, Monsieur le Président Barroso, pas de taxes européennes, merci - nous avons déjà suffisamment d’impôts.

Finally, President Barroso, no EU taxes, thank you; we already have enough taxes.


Nous avons déjà suffisamment de problèmes avec le système REACH pour aller en ajouter de nouveaux à l’échelle du microcosme.

We have enough problems with REACH without adding to them on a very small level.


Le cas de la Grèce a également mis en évidence la nécessité de se pencher sur la question des différences de compétitivité au sein de la zone euro et de l’Union; c’est un problème à propos duquel nous avons déjà entamé une discussion et celle-ci se poursuivra en juin, car c’est un aspect de l’économie de la zone euro auquel nous n’avons pas consacré suffisamment d’attention.

The Greek case has also highlighted the need to look at the issue of divergences of competitiveness inside the eurozone and the Union, on which we began a discussion that will be pursued in June and is an aspect of the eurozone economy to which we have paid insufficient attention.


Nous avons déjà suffisamment de quoi nous inquiéter avec le scandale des commandites, le cafouillis dans le domaine de l'emploi et du fonds de l'assurance-emploi et les erreurs incroyables qui se produisent dans le calcul du budget où chaque fois que de minces excédents budgétaires sont prévus, on finit toujours avec de gros excédents.

We have enough cause for concern with the sponsorship scandal, the boondoggle around employment and the employment insurance fund, and the huge missteps around budgeting with the fact that when small budget surpluses are forecast we actually see large budget surpluses coming out.


Il faut défendre non seulement la préservation mais aussi la promotion de la diversité culturelle, comme nous l'avons déjà suffisamment souligné ici.

The Commission must also call for cultural diversity not only to be preserved, but also promoted, as has already been stressed here on more than one occasion.


Cela reviendrait à nommer des politiciens à la Cour suprême, et nous avons déjà suffisamment de politiciens comme cela.

It would end up putting politicians into the Supreme Court, and we have quite enough politicians already.


Nous avons déjà suffisamment de difficulté à avoir un appareil bureaucratique suffisamment imposant et efficace qui rapporte plus qu'il ne coûte à administrer.

We have great difficulty in coming up with a bureaucracy that is big enough and efficient enough that it actually earns more money than it costs to administer.


J'ai fait cette remarque aussi dans le contexte d'une recommandation de la Commission Gomery, qui à mon avis est très pertinente, à savoir que nous avons déjà suffisamment de règles et de règlements mais qu'en réalité on ne les applique pas et qu'un régime qui en renfermerait plus est inutile.

I made that comment also in the context of a recommendation in Gomery, which I think is very well made, that we already have enough rules and regulations, it is just that they are not followed, and that we do not need a regime of more rules and regulations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà suffisamment ->

Date index: 2024-11-20
w