Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons déjà proposé » (Français → Anglais) :

Nous avons déjà proposé de rendre la livraison de colis plus abordable et plus efficace afin de mieux protéger les consommateurs lorsqu'ils effectuent des achats en ligne et de lutter contre le blocage géographique injustifié.

We have already proposed to make parcel delivery more affordable and efficient, to protect consumers better when they buy online and to tackle unjustified geo-blocking.


Permettez-moi de le rappeler: nous avons déjà proposé 29 instruments législatifs.

Let's remember, we have already tabled 29 pieces of legislation.


Nous avons déjà proposé de créer un cadre pour cela, comme Jo Leinen l’a déjà souligné – et je vous en remercie.

We have already proposed creating a framework for that, as Jo Leinen has already pointed to – and thank you for doing so.


La Commission propose, entre autres, de mieux informer les citoyens de l’Union. Nous avons déjà proposé que le libellé de l’article 20 soit imprimé dans chaque passeport et repris sur des affiches accrochées dans les aéroports et agences de voyages, et nous travaillons également avec le Secrétariat général du Conseil sur un site internet consacré à la protection consulaire, qui pourrait contenir une liste actualisée des ambassades et consulats des États membres dans les pays tiers.

The Commission proposes, amongst other things, better information for EU citizens – we have already proposed that the wording of Article 20 be printed in every passport and displayed on posters in airports and travel agencies, and we are also working on a consular protection website with the General Secretariat of the Council, which would contain an up-to-date list of the Member States’ embassies and consulates in third countries.


Il est transitoire, car je pense que les principes que nous avons définis sont durables, mais qu’il est nécessaire d’avancer, et je suis sûr que, à l’avenir, nous pourrons développer ce que nous vous avons déjà proposé.

It is transitional because I believe the principles we have defined are long-lasting, but progress is needed, and I am sure that in the future we can add to what we have already proposed to you.


Nous avons déjà proposé un train de mesures d'une valeur de 356 millions de dollars.

We came out with a package for $356 million earlier.


Nous avons déjà proposé en février une réduction énorme de 55 % des aides intérieures génératrices de distorsions de concurrence dans la boîte jaune.

We already offered in February to deliver a huge cut in the so called amber box of trade distorting domestic support of 55%.


Je ne peux répondre à M. Färm et lui dire quelle option nous envisageons actuellement, mais je voudrais toutefois rappeler que nous avons déjà proposé une diminution du taux de couverture de 65 à 60 % par le passé.

I cannot respond to Mr Färm by indicating which option we are considering at the moment but I can point out that in the past we proposed a reduction in the level of coverage from 65% to 60%.


Comme nous l'avons déjà proposé à l'échelon de la Communauté européenne, la "liste noire" doit être allongée ; il faut réduire de moitié en cinq ans le déversement des substances de la "liste grise" et il convient de fixer rapidement une date pour l'arrêt définitif de l'incinération des déchets en mer.

As we have proposed within the European Community the list of black list substances should be extended; dumping of grey list substances should be cut by 50% in five years and an early decision should be taken on a definitive end date for incineration of waste at sea.


Comme promoteur de la règle de droit, le Canada pourrait aussi initier une action publique internationale et saisir, comme nous l'avons déjà proposé et comme l'a déjà fait la Bosnie-Herzégovine en regard de l'autre conflit dont Milosevic a été à l'origine, la Cour internationale de justice pour qu'elle statue sur la violation par la Yougoslavie de la Convention sur la prévention et la répression du crime de génocide.

As a promoter of the rule of law, Canada could also initiate an international public action and ask the International Court of Justice, as Bosnia-Herzegovina has already done with regard to the other conflict caused by Milosevic, to rule on the violation of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide by Yugoslavia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà proposé ->

Date index: 2023-12-21
w