Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons déjà entrepris » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
système de contrôle des dépenses pour déplacements déjà entrepris

cost move commitment control system
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il va de soi que le fait de se concentrer sur ces priorités n’implique pas de négliger les autres efforts sectoriels déjà entrepris dans le cadre de l’initiative phare concernant la politique industrielle que nous avons définie en 2010.

Of course, the focus on these priorities does not imply the neglect of other sectoral efforts currently underway as part of our industrial policy flagship defined in 2010.


Il va de soi que le fait de se concentrer sur ces priorités n’implique pas de négliger les autres efforts sectoriels déjà entrepris dans le cadre de l’initiative phare concernant la politique industrielle que nous avons définie en 2010.

Of course, the focus on these priorities does not imply the neglect of other sectoral efforts currently underway as part of our industrial policy flagship defined in 2010.


Nous avons déjà entrepris une évaluation préliminaire des programmes présentés à la Commission dans la perspective des négociations, pour déterminer dans quelle mesure les régions insulaires en bénéficieront à l’avenir.

We have already carried out a preliminary assessment of the programmes presented to the Commission for the negotiations to see to what extent islands will be beneficiaries in the future.


Avec toutes les précautions méthodologiques nécessaires à l’interprétation d’un tel chiffrage, dont les paramètres, comme je l’ai dit sont marqués d’incertitude, l’enseignement politique majeur de cette estimation est qu’il n’est pas concevable d’inclure l’intégration de la Turquie dans les perspectives budgétaires 2007-2013 dont nous avons déjà entrepris la négociation sur la base des propositions que la Commission a proposées il y a quelques mois.

Bearing in mind all the methodological precautions that are needed when it comes to interpreting such figures, which depend on parameters that are, as I said, uncertain, the main political lesson to be drawn from this estimate is that Turkish integration cannot be included in the 2007-2013 budgetary perspective on which negotiations have started on the basis of proposals put forward by the Commission some months ago.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En plus d’honorer les engagements déjà pris en matière d’aide au développement, nous avons entrepris de lever de nouveaux moyens et de prendre des mesures contracycliques. Nous avons notamment pris des mesures en faveur de l’amélioration de l’efficacité de l’aide, de la préservation de l’activité économique et de l’emploi, de la revitalisation de l’agriculture, de l’investissement dans une croissance respectueuse de l’environnement, de la stimulation du commerce et des investissements privés, de la coopération en ...[+++]

These measures include honouring aid commitments and leveraging new resources, acting counter-cyclically, improving aid effectiveness, sustaining economic activity and employment, revitalising agriculture, investing in green growth, stimulating trade and private investment, working together for economic governance and stability, and protecting the most vulnerable in developing countries.


Nous ne créons pas un nouveau paquet pour ces deux pays, mais nous extrapolons, pour ainsi dire, à partir de ce que nous avons déjà entrepris pour les Dix.

We are not putting together a new package for Romania and Bulgaria; instead, we are, so to speak, extrapolating what we have already done for the Ten.


Dans notre propre caucus, nous avons déjà entrepris, par suite de l'annonce que le premier ministre a faite il y a quelques semaines, une étude de ce rapport et des observations qui en découleront.

We have already begun, in our own caucus, as a result of the Prime Minister's announcement some weeks ago, a study of that report and comments that will be developed as a result of that.


Bien que les besoins de la Commission soient énormes, je reconnais, et j’ai déjà essayé de l’expliquer, qu’elle doit contracter des engagements, mettre de l’argent dans le fonds fiduciaire et ensuite commencer à dépenser ces fonds pour les projets que nous avons entrepris.

I tried to explain that, although the needs of the Commission are paramount, I recognise that it has to make commitments, put money in the trust fund and then start spending those funds on whatever projects we have undertaken.


Au cours des derniers mois, grâce à l'agence pour la reconstruction qui a déjà commencé en ARYM un travail d'une qualité comparable à ce qu'elle a déjà entrepris ailleurs dans la région, nous avons déjà reconstruit 400 maisons, et 300 autres seront réparées d'ici le mois d'avril ; l'électricité a été rétablie à Aracinovo ; l'eau et l'électricité sont revenues à Kumanovo.

In the last few months, with the reconstruction agency starting to do as good a job in FYROM as elsewhere in the region, we have already repaired 400 houses, there will be 300 more repaired by April; electricity has been restored in Aracinovo; water and electricity are restored in Kumanovo.


Cependant, comme notre projet déclenche la participation du gouvernement fédéral ou la possibilité d'une participation dès le départ, nous avons déjà entrepris les études environnementales nécessaires et les avons fait examiner dans une certaine mesure par nos collègues provinciaux et fédéraux.

However, because we have triggered federal involvement or perceived federal involvement early on, we have already undertaken the environmental studies for these, and had a measure of review of these, both provincially and by our federal colleagues.




D'autres ont cherché : avons déjà entrepris     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà entrepris ->

Date index: 2022-03-14
w