Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Air déjà entendu
Musique bien connue

Traduction de «avons déjà connu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
musique bien connue [ air déjà entendu ]

familiar ring
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour ce qui est des nouveaux marchés et de la collaboration avec Air Canada, nous avons déjà connu, et j'ai connu, un contexte où Air Canada n'était pas l'actionnaire dominant et c'étaient d'autres qui l'étaient.

But in terms of new markets, in terms of working with Air Canada, we have in the past worked and I've worked in an environment where Air Canada was not the controlling shareholder and others were.


Nous l’avons déjà connu par le passé, lorsque les dirigeants communistes chinois essayaient d’intimider un par un les États membres de l’UE.

We have seen it in the past where Chinese Communist leaders try to intimidate EU Member States individually.


L’Europe a besoin d’un sursaut politique régulier et de haut niveau, au-dessus des droites, au-dessus des gauches, au-dessus des extrêmes centres pour combattre des menaces qui reviennent avec une violence que nous avons déjà connue.

Europe needs a sustained high-level political leap, above the rights, the lefts and the extreme centres, in order to combat threats that are returning with a violence that we have experienced in the past.


Nous avons déjà connu ce cauchemar, alors essayons de le prévenir, comme nous avons mis fin, en juillet dernier, à la guerre et à l’agression d’Israël contre le Liban.

We have already experienced that nightmare, so let us seek to prevent it, just as last July we put a stop to the war and Israel’s aggression towards Lebanon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est important! Nous avons déjà connu des situations très difficiles dans la mer Baltique et j’espère que ce que nous avons dit en 2003, à savoir que les produits pétroliers lourds doivent être transportés uniquement par des pétroliers à double coque, sera enfin appliqué.

That is important; we have already had some very difficult situations in the Baltic, and I hope that what we said in 2003 – namely that heavy-grade oils may only be carried in double-hull tankers – will now at last be enforced.


- (EN) Monsieur le Président, en écoutant l’intervention de M. Vanhanen, j’ai éprouvé une impression de déjà-vu - nous avons déjà connu ça, car chaque présidence entrante tient le même discours.

– Mr President, listening to Mr Vanhanen’s speech I experienced that déjà vu moment – we have been here before, because it is the same speech with every incoming Presidency.


Oui, nous avons déjà connu des scandales.

Yes, we have had scandals before.


Permettez-moi seulement de dire que nous avons déjà connu au cours des années cinquante et soixante un système dans lequel deux monnaies de réserve étaient en concurrence sur les marchés internationaux, la livre sterling et le dollar, et que nous avions aussi des taux de change fixes.

But let me just say that already in the fifties and sixties we had a system of two reserve currencies competing on the international markets, the pound sterling and the dollar, and we had fixed exchange rates as well.


Nous avons déjà connu dans le passé des phénomènes d'intégration économique au plan mondial.

We have known global economic integration before.


Le sénateur Banks : Ai-je raison de penser — et veuillez me corriger si ce n'est pas le cas — que les accidents que nous avons connus dans le passé — nous n'avons pas connu d'accidents qui ressemblent, même de loin, à celui du golfe, mais nous avons déjà connu quelques petites éruptions — étaient causés par d'autres types de problème?

Senator Banks: It is correct to assume — please correct me if it is not — that the incidents we have had in the past — we have not had anything remotely like the Gulf, but we have had little blowouts before — came from a different kind of problem?




D'autres ont cherché : air déjà entendu     musique bien connue     avons déjà connu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà connu ->

Date index: 2023-05-21
w