Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons déjà abordée » (Français → Anglais) :

Durant la séance sur les questions liées aux Autochtones, on a dit au comité — en plus des nombreuses questions que nous avons déjà abordées — qu'il devrait y avoir une représentation autochtone permanente dans le Réseau pancanadien de santé publique, que les déterminants sociaux de la santé doivent également être pris en compte afin de réduire la vulnérabilité en cas de pandémie et que certains aspects de l'intervention relative à la grippe H1N1 n'étaient pas appropriés sur le plan culturel.

During its session on Aboriginal issues, the committee heard, in addition to many of the issues we have talked about already, that there should be permanent Aboriginal representation on the Pan-Canadian Public Health Network, that the social determinants of health must be also addressed to reduce the vulnerability in the face of a pandemic and that not all aspects of the response that were made on H1N1 were culturally appropriate.


Tous les députés conservateurs voteront contre cette motion, mais si les autres députés veulent gaspiller des réunions à traiter de questions que nous avons déjà abordées, le comité peut en décider ainsi.

Conservative members, all four of them and the one who's missing, will vote against it, but if members choose to waste meetings on things we've already done, that's within the purview of the committee.


Vous avez jugé l'amendement NDP-16 irrecevable malgré le paragraphe 24(2) qui figure déjà dans la loi et qui porte sur la garantie financière substitutive que nous avons déjà abordée.

You're saying NDP-16 is out of order, but then it clearly goes in with subclause 24(2) in terms of this alternative financial security that we've already talked about.


- (EN) Ce sont là des questions que nous avons déjà abordées: comment assurer un approvisionnement suffisant de l’Union européenne en ressources énergétiques.

These are issues that we have discussed previously: how to supply the European Union with sufficient energy resources.


Concernant le recouvrement relevant de la gestion directe, la Commission remercie le rapporteur pour son soutien lors de la révision actuelle du règlement financer financier que nous avons déjà abordée, en particulier les propositions visant à introduire un délai uniforme de cinq ans, et bien entendu le niveau de privilège pour le droit qu’a la Communauté sur les créances budgétaires dans le droit national, qui, à notre grand regret, n’a pas fait l’objet du soutien du Conseil.

Regarding recoveries in direct management, the Commission thanks the rapporteur for his support in the current revision of financial regulation which we have already placed on the table, in particular the proposals aiming to establish a uniform time limit of five years, and of course the level of privilege for Community entitlement to fiscal claims in national law which, to our regret, the Council was reluctant to support.


C'est une question que nous avons déjà abordée avec le conseil d'administration du Fonds canadien de la télévision.

This is a matter that we have already discussed with the Canadian Television Fund board of directors.


J'en viens maintenant, pour terminer, à une question que nous avons déjà abordée, celle de la valeur juridique de la Charte.

Let me now, in conclusion, turn to the matter of the legal status of the Charter, which has already been mentioned.


J'en viens maintenant, pour terminer, à une question que nous avons déjà abordée, celle de la valeur juridique de la Charte.

Let me now, in conclusion, turn to the matter of the legal status of the Charter, which has already been mentioned.


Parmi elles, figure premièrement la réforme du travail, que nous avons déjà abordée auparavant.

These include, firstly, labour reform, which we discussed earlier.


Pour peu qu'on examine la situation d'autres pays, nous constatons que non seulement les trois questions que j'ai soulignées dans mon préambule sont interreliées — non seulement le sans-fil, l'accès par câble et la neutralité dans le cyberespace —, mais nous avons également besoin d'une loi sur le droit d'auteur appropriée et cohérente; je parle ici de radiodiffusion, alors que nous passons de l'analogique au numérique; il y a les questions de consommation que nous avons déjà abordées; la question de la protection de la vie privée, et les moyens à prendre pour assurer cette protection; la question de la confiance des consommateurs da ...[+++]

Looking at other countries, we see that not only are the three issues that I pointed to in my opening remarks interconnected — not only wireless, wired and net neutrality — but also it is an appropriate balanced copyright law; it is broadcast as we move from analog to digital; it is the consumer issues we have already discussed; it is privacy and how to ensure appropriate privacy; it is consumer confidence in electronic commerce; it is access to knowledge; and it is a digitization strategy that brings Canadian content online.




D'autres ont cherché : nous avons déjà abordée     avons déjà abordée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà abordée ->

Date index: 2022-01-17
w