Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avon
Ayant décidé de
Comté d'Avon
Décider des produits à stocker
Décider du type de dépistage génétique
Décider du type de traitement contre une infestation
Décider en fonction des résultats
Décider en justice
Décidé à
Reconnaître en justice
Symposium Décider en fonction des résultats

Vertaling van "avons décidés " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




Décider en fonction des résultats [ Symposium Décider en fonction des résultats ]

Making Results Matter [ Making Results Matter Symposium ]




décider du type de traitement contre une infestation

decide infestation treatment type | decide on infestation treatment types | decide on infestation treatment type | determine infestation treatment method




décider des produits à stocker

decide on the products to be stocked | select products to be stocked | agree on products to be stocked | decide on products to be stocked


le Comité budgétaire peut décider de donner publicité à certaines décisions

the Budget Committee may decide to publicize certain of its decisions


décider du type de dépistage génétique

choose appropiate test of genetic testing | choose type of genetic testing | consider type of genetic testing | decide on type of genetic testing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est pourquoi nous avons décidé aujourd'hui d'assigner l'Irlande devant la Cour de justice pour non-exécution de notre décision».

That is why we have today decided to refer Ireland to the EU Court for failing to implement our decision".


Elle se construit, jour après jour, par la transparence que nous avons décidé avec le President Juncker de pratiquer, par le débat public et par la confiance.

It is built, day after day, through the transparency that we have decided to practise with President Juncker, through public debate and through trust.


Il s'agit de maximiser l'utilisation des fonds de l'UE une fois que nous avons décidé de leur affectation.

This means maximising the use of EU funds once we have decided where we spend.


Nous avons décidé ces programmes ensemble.

We decided on those programmes together.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a soixante ans, au sortir de la tragédie des deux guerres mondiales, nous avons décidé de nous lier et de reconstruire notre continent en le faisant renaître de ses cendres.

Sixty years ago, recovering from the tragedy of two world wars, we decided to bond together and rebuild our continent from its ashes.


Nous avons décidé de rester ambitieux et constructifs durant les négociations internationales, mais nous avons également décidé qu’il était nécessaire de procéder par étapes, sur la base de l’accord de Copenhague.

We agreed to remain ambitious and constructive in the international negotiations, but we agreed also that a stepwise approach should be followed, building on the Copenhagen accord.


– (DA) Monsieur le Président, nous avons adopté une directive Services par laquelle nous avons transféré à la Cour de justice européenne à Luxembourg le pouvoir de décider ce dont nous avons décidé!

– (DA) Mr President, we have adopted a Services Directive through which we have handed over to the European Court of Justice in Luxembourg the power to decide what we have decided!


La réunion s’est avérée utile, nous avons discuté de toutes les questions principales et avons décidé de mettre nos fonctionnaires au travail afin de déployer davantage d’efforts en vue de trouver une solution dans les semaines à venir.

That was a useful meeting in which we discussed all the main issues and agreed to put our officials to work to make further efforts to find a solution in the coming weeks.


Nous avons décidé de former la Convention au plus profond de la crise de nos institutions; nous l’avons décidé tous ensemble après la nuit de débat à Nice, quand nous avons constaté que la méthode intergouvernementale des tractations entre États - précisément durant les nuits de débats intergouvernementaux - ne donnait pas de résultats suffisants; nous avons décider de nous engager sur cette voie pour redonner à nos citoyens et à nos parlements la souveraineté qui leur revient.

We decided to form the Convention during our institutions’ deepest crisis; we decided on it all together after the night of debate at Nice, when we saw that the intergovernmental method of negotiations between States – precisely, during the intergovernmental nights of talks – did not provide satisfactory results; we decided to take that path in order to restore to our people and our parliaments the sovereignty which befits them.


En ce qui concerne l’amendement sur le plan hydrologique national espagnol, que, selon Mme Flemming, nous devrions retirer, mes collègues et moi, qui l’avons présenté il y a quelques temps, avons décidé de ne pas le retirer.

With regard to the amendment on the Spanish National Hydrological Plan that, according to Mrs Flemming, we should withdraw, both my colleagues and myself, who presented it, are not going to withdraw it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons décidés ->

Date index: 2025-08-25
w