Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quinze années de réformes qu'avons-nous appris?

Vertaling van "avons donc appris " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Quinze années de réformes : qu'avons-nous appris?

Fifteen Years of Reform: What Have we Learned?


La publication électronique (en direct) : Qu'avons-nous appris?. Leçons tirées d'études de cas

Electronic (online) publishing: What have we learned so far? Lessons from case studies


Ce que nous avons appris : campagnes de sensibilisation canadiennes importantes à l'égard de l'ETCAF

What we have learned: key Canadian FASD awareness campaigns
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons donc appris au fur et à mesure, de part et d'autre, et nous avons dû faire savoir aux intervenants que pour trouver la réponse à ces questions de recherche appliquée, nous devions d'abord faire un peu de recherche fondamentale.

So it's been an educational process of a two-way street, indicating to industry that to get to that very applied answer, we have to do certain basic questions in the first place.


Nous avons donc appris à connaître les avantages d'un débat vigoureux et d'un dialogue ouvert avec nos vis-à-vis.

So we learned the benefit of solid debate and open dialogue across the floor.


Nous avons donc appris qu’une série d’affaires avaient été résolues et que beaucoup d’autres faisaient l’objet d’enquêtes.

So we learned that a number of cases had been resolved and many others were under investigation.


Nous avons donc appris qu'il y a eu, en quelque sorte, migration du virus du Québec à Mississauga, voire jusque dans le Nord de l'Ontario, où des cas de cette souche particulière fatale de la bactérie C. difficile ont été découverts.

Now we have found out that there has been a migration, in one way or another, from Quebec to Mississauga and in fact to northern Ontario, where some cases of this particular deadly strain of C. difficile have been found.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons donc appris qu'il était sage d'inclure des exemples pour illustrer nos recommandations.

We have learned, therefore, that it is wise to include illustrative examples in connection with our recommendations.


Lorsque j'ai donc appris la dévastation de samedi dernier, mes sentiments sont tout de suite allés vers les gens de l'île, en particulier mon ami, Nuno Teixeira, ainsi que vers mes autres collègues portugais, car dans ma propre région nous avons nous aussi connu des inondations juste avant Noël.

So when I heard of the devastation last Saturday, my heart went out to the people there, particularly my friend, Nuno Teixeira, and the other Portuguese colleagues, because in my own area, we ourselves suffered from flooding just prior to Christmas.


Nous avons soulevé cette question lorsque nous étions au Pakistan, et nous avons appris, de la bouche même de députés de ce pays, que la mesure serait bénéfique pour l’industrie de leurs circonscriptions. Je pense donc que nous devons réfléchir au message que nous enverrons si nous ne soutenons pas cette mesure.

We raised this matter when we were in Pakistan, and we heard directly from Members of Parliament there that the measure would be of benefit to industry in their constituencies, so I really think that we should consider the message we send if we do not support this measure.


C’est donc avec un intérêt non feint que nous avons appris que vous, Messieurs Barroso et McCreevy, aviez l’intention de baser les actions que vous entreprendrez prochainement sur le résultat des délibérations de ce Parlement, car il est clair qu’une large majorité est en train de se constituer dans cette Assemblée en faveur d’une nouvelle directive sur les services, une directive sur les services fondée sur la garantie du libre accès au marché pour autant que les services soient soumis aux lois du pays dans lequel ils sont fournis.

It was thus with a great deal of interest that we heard that you – Mr Barroso and Mr McCreevy – wanted to base your future actions on what comes out of this House’s deliberations, for it is quite clear that a broad majority is forming itself in this House in favour of a new services directive, a services directive founded on the idea that free market access should be guaranteed subject to the condition that services should be subject to the laws of the country in which they are rendered.


Nous sommes déçus, mais une lumière a néanmoins brillé dans le noir car c’est aussi le 13 décembre 2003 que nous avons appris que le prix Charlemagne, décerné par la ville d’Aix-la-Chapelle, avait été attribué au président du Parlement européen et donc au Parlement lui-même. Cela montre que nous avons des alliés dans la cause d’une Europe forte, démocratique et active.

We are disappointed, but, in our disappointment, in the darkness, a light shines, for it was on 13 December 2003 that we got the news that the Charlemagne Prize of the city of Aachen had been awarded to the President of the European Parliament and thus to Parliament itself, which shows that we have allies in the cause of a strong, democratic, and active Europe.






Anderen hebben gezocht naar : avons donc appris     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons donc appris ->

Date index: 2021-11-04
w