Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons des excédents grâce auxquels » (Français → Anglais) :

Sur une base d'exploitation, nous avons des excédents grâce auxquels nous pouvons rembourser graduellement notre dette.

On an operating basis we have surpluses of moneys with which we can gradually pay down that debt.


Nous avons des programmes grâce auxquels des jeunes passent leur première année d'université dans un laboratoire de recherche.

We have programs that put young people in their first degree at university in a research lab.


Grâce aux propositions que nous présentons ce jour, nous nous attaquons aux limites auxquelles se heurte actuellement la fourniture d'information par nos systèmes et honorons l'engagement que nous avons pris de mettre des systèmes robustes et intelligents au service des frontières et de la sécurité».

With today's proposals, we are addressing the current limits to the way our systems provide information, delivering on our commitment to ensure strong and smart systems for borders and security".


Ce niveau de vie et cette qualité de vie sont le résultat d'années de dur travail, des investissements réalisés par les entreprises, de la croissance et des efforts que nous avons déployés et grâce auxquels nous pouvons soutenir la concurrence sur le marché mondial et tirer profit des possibilités qui s'offrent à nous dans ou avec d'autres pays.

We have built this over the years by hard work, by businesses investing, growing and becoming more able to succeed in the global marketplace and to take advantage of opportunities in and with other countries.


En mai 2008, la Commissaire Mariann Fischer Boel a proposé de consacrer des fonds de l’Union européenne, précédemment destinés aux subventions à l’exportation, au soutien des prix et au stockage des excédents, à des microcrédits grâce auxquels les agriculteurs des pays en développement pourraient acheter des semences et des engrais.

In May 2008 Commissioner Mariann Fischer Boel proposed reallocating EU funding that was previously used for export subsidies, price support and the storage of surpluses to microcredits, to enable farmers in the developing countries to buy seed and fertiliser.


Voilà les principes selon lesquels nos budgets ont été préparés et grâce auxquels nous avons remis de l'ordre dans la comptabilité du gouvernement et joui pendant dix ans d'excédents qui nous ont permis de rembourser la dette, de rétablir le financement de tous les programmes importants dont les Canadiens ont besoin et qu'ils méritent et de réduire les impôts, mais seulement quand nous en avons eu les moyens.

Those are the principles under which budgets were prepared and those are the principles under which, not only did we get the government books in order, but we had 10 years of surplus to pay down debt, restore funding to all of the important programs that Canadians need and deserve, and reduce taxes, but only when they were affordable.


En mai 2008, la Commissaire Mariann Fischer Boel a proposé de consacrer des fonds de l'Union européenne, précédemment destinés aux subventions à l'exportation, au soutien des prix et au stockage des excédents, à des microcrédits grâce auxquels les agriculteurs des pays en développement pourraient acheter des semences et des engrais.

In May 2008 Commissioner Mariann Fischer Boel proposed reallocating EU funding that was previously used for export subsidies, price support and the storage of surpluses to microcredits, to enable farmers in the developing countries to buy seed and fertiliser.


Nous avons un excédent parce que nous n’avons pas eu à engager de dépenses extraordinaires. Les coûts d’intervention et les restitutions à l’exportation ont été très réduits: c’est grâce à cela qu’il nous est possible de gérer cette situation particulière.

We have a surplus because we have not had extraordinary expenditures – we have had very low costs on intervention and a very low cost on export refunds – and therefore we can manage this specific situation.


Il ne s’agit pas seulement de ceux que nous avons sous les yeux mais également de ceux qui portent sur l’organisation des temps de travail, grâce auxquels le temps de travail moyen, tant des employés que des conducteurs indépendants, a été ramené de 60 à 48 heures.

These reports are not only those before us but are also those on the organisation of working hours, whereby the working hours for employed, but also for self-employed, drivers have been reduced from an average of 60 to 48 hours.


Il s'agit d'un processus de construction qui a permis d'éliminer le déficit et a commencé à rapporter des excédents grâce auxquels nous avons pu faire des investissements importants, en éducation l'an dernier et en santé cette année.

It is part of a building process which eliminated the deficit and began producing surpluses which have allowed us to make major investments, last year in education and this year in health.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons des excédents grâce auxquels ->

Date index: 2021-08-13
w