Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quasi vidéo à la demande
Quasi-vidéo sur demande
Quasi-vidéo à la demande
Vidéo presque sur demande
Vidéo presque à la demande
Vidéo quasi sur demande
Vidéo quasi à la demande

Traduction de «avons demandé presque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vidéo quasi à la demande | vidéo quasi sur demande | quasi-vidéo à la demande | quasi-vidéo sur demande | vidéo presque à la demande | vidéo presque sur demande

near video on demand | NVOD | quasi video on demand | QVOD


quasi vidéo à la demande [ vidéo presque sur demande ]

near video-on-demand [ NVOD | near video on demand ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le ministre, comme vous le savez, depuis un mois et demi, nous avons demandé presque quotidiennement au gouvernement d'agir.

Minister, as you know, over the last month and a half, we have been asking the government to take action on an almost daily basis.


– (EL) Monsieur le Président, à la suite des propos de mes collègues, je voudrais, pour ma part, ajouter avant tout, Madame la Ministre, que presque un an après que le Parlement a adopté ces résolutions, qui ont demandé beaucoup d’efforts, une mission a, en définitive, été envoyée en Syrie et nous avons essayé d’entraîner le plus grand nombre d’États membres possible à participer à ce programme de réinstallation des réfugiés; mais ...[+++]

– (EL) Mr President, following on from what my fellow members said, I too should like to add that, first of all, Minister, almost a year after the resolutions passed by this Parliament, in which a great deal of effort was invested, a mission was sent to Syria for that very reason and we tried to galvanise as many Member States as possible into becoming involved in the refugee resettlement programme; yet, despite all that, we have still done nothing.


C’est presque incidemment que nous avons tenté de déclarer certaines substances très dangereuses; peut-être devrions-nous nous demander si cette législation est vraiment le forum approprié pour pareil débat.

We have quite incidentally attempted to declare certain substances highly dangerous; perhaps we should ask ourselves whether this legislation is really the right forum for such a debate.


Les agents de bord nous ont demandé quatre documents, et nous avons repris presque intégralement cette demande, monsieur le président.

The flight attendants asked us for four documents, and we have just about fully complied with their request, Mr. Chairman.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous, les députés radicaux, avons demandé - le commissaire Patten ne le sait que trop - l’application de l’article 2, en d’autres termes la suspension des accords d’association conclus avec bon nombre de pays, dont la plupart se situent dans la région. Malheureusement, nous n’avons presque jamais mis nos menaces à exécution.

We Radical Members have called for the suspension of the Association Agreements – as Commissioner Patten knows only too well – under Article 2, which unfortunately we have never, or almost never, put into practice, for scores of countries, many of them also in the region.


Presque aussi souvent, nous avons demandé au leader du gouvernement au Sénat de créer un comité sénatorial, soit un comité permanent, soit un sous-comité, de sorte qu'il existe un forum au sein du Parlement pour débattre des crises concernant les droits de la personne dès qu'elles se produisent, afin que l'on puisse parvenir à une résolution informée.

Almost as frequently, we have called upon the Leader of the Government in the Senate to use his office to immediately establish a committee, either a standing committee or a subcommittee of this chamber, so that Parliament would have a forum in which to fully debate human rights crises as they arise.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Député, je pense tout d'abord qu'en ayant tenu compte de toutes les demandes formulées du côté allemand et presque toutes les demandes des autres États membres, nous avons tout de même atteint, dans une large mesure, l'équilibre sur le marché du vin.

– (DE) Mr President, Mr Langen, firstly, if we can give consideration to all the applications submitted by Germany and nearly all the applications submitted by the other Member States regardless, then this would suggest to me to that the balance has largely been restored to the wine market.


Bien entendu, avec le temps, tout État qui en fera la demande et qui répondra aux critères nécessaires aura sa place dans le niveau politique. Cependant, si aujourd'hui nous n'agissons pas rapidement en ce sens et si nous pensons nous élargir en doublant presque le nombre d'États membres sans effectuer de réformes institutionnelles réfléchies et ayant fait leurs preuves - nous n'avons plus, maintenant, le temps de les tester - nous ...[+++]

Obviously, with time, anyone who makes the request and meets the requirements will be able to take their place at the political level, but today, if we do not proceed quickly in this direction and consider enlarging by almost doubling the number of Member States without well thought out and tested institutional reforms – there is no time left to test them out – we are sounding the death knoll for the dream of a political Union which is able to respect identities, cultures and traditions, but nevertheless contributes to the creation of a new model of European citizen.


Nous avons consacré beaucoup de temps à l'examen de presque toutes les recommandations que nous avons lues, et nous avons demandé à tous les partis du Canada de nous présenter des rapports.

The committee has taken a considerable amount of time reviewing almost every recommendation we've read, and now we have invited all the parties in Canada to submit reports.


La présidente: À propos des articles 24 et 25, nous avons demandé à presque tous les témoins d'énoncer leur opinion sur le remplacement des semaines par les heures.

The Chair: With respect to clauses 24 and 25, most witnesses before our committee have been asked to state their opinion about changing from weeks to hours.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons demandé presque ->

Date index: 2021-02-11
w