Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons convenu d’apporter » (Français → Anglais) :

Nous avons convenu dapporter une contribution notable aux relations entre l’ASEAN et l’UE et d’envisager des initiatives conjointes ASEAN-UE face aux défis de portée mondiale.

We agreed to make a strong contribution to ASEAN–EU relations and consider joint ASEAN–EU policy initiatives on challenges of global concern.


À présent que notre «garantie sur la jeunesse» a été adoptée et que nous avons convenu dapporter des fonds supplémentaires dans le prochain cadre financier pluriannuel pour lutter contre le chômage des jeunes, j’espère qu’un nouvel élan pourra être insufflé aux niveaux national et régional pour donner de l’espoir à notre jeunesse.

Now that our Youth Guarantee has been agreed and that we have agreed to provide additional financing in the next Multi-annual Financial Framework for combatting youth unemployment, I hope that a new momentum can be generated at national and regional level to give hope to our young people.


Cette réunion sera coprésidée par la haute représentante, Mme Catherine Ashton, et M. Qureshi, ministre pakistanais des affaires étrangères, et nous avons d’ores et déjà convenu d’organiser une séance spéciale prolongée afin de tenter d’attirer l’attention, de soutenir les efforts des autres acteurs impliqués et d’encourager les autres parties à apporter leur contribution.

The High Representative, Vice-President Catherine Ashton, together with the Minister of Foreign Affairs of Pakistan, Minister Qureshi, are going to co-chair this meeting, and we have already agreed to have a special expanded session to try to raise attention, support the efforts of others and urge others to contribute.


Monsieur le Président, il convient non seulement d’envoyer un message d’espoir, mais aussi d’affirmer, comme le dit un proverbe ancien, que «le chemin se construit en marchant », et que nous devons continuer à aller de l’avant ensemble, car c’est ce que souhaite l’opinion publique, car c’est ce que nous avons convenu et car il s’agit de notre devoir, pour nous-mêmes et pour le reste de l’humanité, puisque nous bâtissons en Europe la première démocratie supranationale fondée sur des États et des citoyens, une entité qui nous a apporté la paix e ...[+++]

At the moment, Mr President, we believe that the important thing is not just to send a message of hope, but also to state that, as an old proverb puts it, ‘the path is made walking’, and that we must continue to move forward jointly, because that is what our public opinion demands, because that is what we have agreed and because it is also our duty, not just for ourselves, but for the rest of humanity as well, since we in Europe are currently building the first supranational democracy based on States and citizens, which has provided us Europeans with peace and prosperity — and we celebrated that in March — but it must also enable us to b ...[+++]


Je répondrai à Mme Prets qui, à l’instar de nombreux autres orateurs au cours de ce débat, a apporté une précieuse contribution, que nous avons convenu avec le Conseil que nous pourrions ajouter une clause dans la base juridique permettant la rétroactivité dans le financement des subventions de fonctionnement pour les bénéficiaires à partir de janvier 2004.

To Mrs Prets, who, together with many other speakers in the debate, made a very valuable contribution, I would say that it has been agreed with the Council that we could add a clause in the legal basis to allow retroactivity in financing operational grants for beneficiaries from January 2004 onwards.


Il va sans dire qu'après 18 mois de travail, d'analyse et de consultation dans la foulée de l'arrêt Corbiere, nous avons convenu de la nécessité d'apporter à la Loi sur les Indiens des remaniements législatifs qui iraient beaucoup plus loin que la simple question des élections des dirigeants.

Suffice it to say that after 18 months of work, analysis, and consultations post-Corbiere, there was effective agreement on the need to look at broader legislative change to the Indian Act than just elections.


Après consultation des autres leaders parlementaires, nous avons convenu de former un autre Comité sur la modernisation afin d'examiner d'autres améliorations à apporter au Règlement de la Chambre.

Following consultation with other House leaders, we have agreed to start the modernization committee to consider further improvements to House rules.


Les mesures que nous avons suggérées en faveur de la concurrence des génériques ont été convenues, et même améliorées, grâce aux amendements apportés par le Parlement en première lecture.

The measures in favour of generic competition we proposed were agreed upon and even improved on thanks to Parliament’s amendments during the first reading.


Nous avons convenu de ne pas être d'accord, mais nous avons du moins convenu à l'unanimité d'inclure trois de nos préoccupations dans le rapport et de recommander qu'elles accompagnent les autres amendements que le ministre avait promis d'apporter à l'automne.

We agreed to disagree, but we did, at least, unanimously agree to place three of our concerns into the report and recommend that they be placed together with the other amendments that the minister was promising in the fall.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons convenu d’apporter ->

Date index: 2025-05-30
w