Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons constaté—c'est évidemment " (Frans → Engels) :

Au fur et à mesure que nous avons réduit la taille des forces armées, nous avons constaté—c'est évidemment bien normal—que nous avions beaucoup moins de souplesse à cet égard, c'est-à-dire pour garder des gens qu'on ne pouvait tout simplement pas déployer dans les opérations pour des raisons médicales.

As we decreased the size of the forces we found that—it stands to reason obviously—the flexibility in being able to do this, in other words keep folks who simply cannot be deployed on operations for medical reasons, has decreased significantly.


Nous avons examiné la liquidation finale des dépenses effectuées dans le cadre d’une convention de subvention octroyée à une organisation chargée de la coopération agricole entre les pays APC et avons constaté une erreur concernant l’acquisition de services informatiques pour un montant de 2 25 900 euros.

We examined the final clearance of expenditure under a grant agreement to an organisation in charge of agricultural cooperation between ACP countries and found an error in the procurement of IT services amounting to 2 25 900 euro.


Comme les années précédentes (35), nous avons constaté que les ordonnateurs subdélégués n’appliquent pas encore systématiquement cette règle et que le montant des intérêts figurant dans la note 3.5 accompagnant les états financiers repose en partie sur des estimations.

As mentioned in previous years (35), we found that the authorising officers by delegation still do not comply systematically with this rule and the amount of interests revenue disclosed in note 3.5 to the financial statements is partially based on estimates.


Pour certaines des opérations examinées, nous avons constaté que des améliorations étaient possibles à plusieurs égards, notamment en ce qui concerne:

For some transactions examined, we found that there was scope for improvement in a number of respects, relating to:


Nous avons constaté que la plus grande perte dans la chaîne d’approvisionnement d’électricité (production – transport et distribution – fourniture) est celle de la chaleur inutilisable qui s’échappe sous forme de vapeur et de réchauffement des eaux environnantes.

The biggest waste in the electricity supply chain (generation – transmission, distribution – supply) is the unused heat which escapes in the form of steam, mostly by heating the water needed for cooling in the generation process.


Comme vous le savez, dès que nous avons constaté l'ampleur de la catastrophe, nous avons entamé des discussions avec les autorités nationales et régionales tant des États membres que des pays candidats affectés.

As you all know, as soon as the extent of the catastrophe became apparent, we started discussions with the national and regional authorities in both the Member States and the applicant countries affected.


Lorsque nous avons lu le projet de loi S-41, nous y avons constaté une ambiguïté: celui-ci visait ou aurait pu avoir pour effet de remédier au défaut de publication d'un texte réglementaire en plus, évidemment, d'un défaut de publication dans les deux langues officielles.

When we read Bill S-41, we noticed an ambiguity: The bill was designed to deal with, or could have had the effect of correcting, a failure to publish a regulatory enactment in addition, obviously, to a failure to publish in both official languages.


Évidemment, si l'on demande que l'appareil présente une certaine endurance et transporte un certain nombre de systèmes, plus l'équipement que les appareils ont à transporter est lourd, moins ils seront capables de faire preuve d'endurance en termes de rayon d'action et de temps de vol. Nous avons constaté, au grand mérite de l'industrie, qu'elle trouvait des façons meilleures et plus astucieuses de faire les choses que nous ne l'avions demandé dans nos spécifications.

Obviously, if you ask that the equipment is to have a certain amount of endurance and you ask that the equipment is to carry a certain number of systems, the more weight you force them to carry has a negative effect on their ability to deliver endurance in terms of how far they can go and for how long. We have found, to industry's credit, that it was coming up with better and smarter ways of doing things than we were setting out in our specifications.


Nous avons décidé de tenir des discussions État membre par État membre, car nous avons constaté que dans chacun d'entre eux, le débat est déterminé par un contexte spécifique, et peut-être plusieurs en Belgique, débat dont les tenants et aboutissants ne nous sont communiqués que de manière filtrée et fragmentée.

We decided to have separate discussions in every Member State, because we found out that there is a contextual debate in every Member State - and may be in Belgium there are several ones which is only transmitted to us in a filtered and fragmented way.


On ne peut évidemment pas généraliser les résultats de l'étude mais certaines constatations permettent d'arriver à des conclusions utiles sur la perception de la contribution des politiques communautaires à la cohésion économique et sociale.

While it is not possible to generalise the results of the study, it does enable useful conclusions to be drawn about the perception of the contribution of Community policies to economic and social cohesion.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons     nous avons constaté—c     avons constaté—c'est évidemment     avons constaté     nous avons constaté     lorsque nous avons     évidemment     vol nous avons     certaines constatations     peut     peut évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons constaté—c'est évidemment ->

Date index: 2025-05-17
w