Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons considéré aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


... en prenant aussi en considération les droits légitimes des Palestiniens

... taking into account also the legitimate rights of the Palestinians
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Peter Showler: Non, nous ne pensons pas que ce soit à cause des États-Unis, car nous avons considéré aussi d'autres pays.

Mr. Peter Showler: No, we don't think it's a factor, because we've looked at other countries.


Cependant, je dis qu'à l'intérieur du système judiciaire que nous connaissons, considérant les impératifs de la Charte canadienne des droits et libertés, considérant aussi les règles de justice naturelle qui doivent s'appliquer de façon variable en fonction des circonstances, je crois fondamentalement, monsieur le président, que le cadre juridique que nous avons mis en place et que nous avons peaufiné de concert avec le solliciteur ...[+++]

However, I believe that within the judicial system we know, given the imperatives of the Canadian Charter of Rights and Freedoms, and the rules of natural justice whose application must vary according to circumstances, I truly believe, Mr. Chairman, that the legislative framework we have set up and perfected with the Solicitor General is one that offers the most protection.


Ce que nous avons fait au Manitoba, car nous aussi nous avons considéré cela comme un problème particulier, nous avons mis en place un programme intitulé CORE, qui vient tout juste d'être annoncé aujourd'hui, en fait.

What we've done in Manitoba, because we considered this particular issue as well, is we instituted a program called CORE, and that was just released today, as a matter of fact.


Nous avons considéré toute l’infrastructure des points de passage parce que quand je suis allée à Gaza et que j’ai rencontré les milieux d’affaires, en particulier, mais aussi en parlant aux jeunes – et que j’ai visité l’année dernière les universités d’été que nous finançons – il m’a semblé qu’une des questions les plus importantes pour Gaza consistait à faire bouger l’économie le plus vite possible.

We did a complete piece of work on looking at the whole of the infrastructure on the crossings because, when I went into Gaza and met with businesses, particularly, but also in talking to the young people – and I went to the summer schools last year which we fund – it did seem to me that one of the most important issues for Gaza was to get the economy moving as quickly as possible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons parfois l'impression, et cette société civile à laquelle je fais référence considère aussi que l'Union européenne continue à faire aveuglément confiance dans la prétendue capacité du Président Déby à solutionner la crise.

We occasionally get the impression, however, as does the civil society I mentioned, that the EU continues to place blind trust in President Déby's supposed ability to solve the crisis.


considérant que nous ne pouvons rester attachés à des modèles économiques vidés de leur substance, non viables du point de vue environnemental et basés sur une division du travail entre les sexes caduque et dépassée par l'intégration de la femme dans le marché de l'emploi; considérant que nous avons besoin d'un nouveau modèle basé sur la connaissance et l'innovation, durable socialement, qui imprègne l'économie de toutes les capacités des femmes, qui assure un partage équilibré des responsabilités entre les hommes et les femmes dans les domaines ...[+++]

whereas we cannot continue to be tied to worn-out, environmentally unsustainable economic models based on an outdated sexual division of labour that has been superseded by women’s absorption into the labour market; whereas we need a new and socially sustainable model based on knowledge and innovation, which incorporates the full range of women’s skills into the economy, restores the balance of responsibilities between men and women in public and in private and provides a good work-life balance,


Cette demande n’a pas eu de suite, d’abord parce que l’accord prendra fin en juillet 2007 et, ensuite, parce que nous avons considéré qu’un sujet aussi sensible que la période de rétention des données devait être abordé, si nécessaire, au cours des futures négociations.

The request came to nothing, firstly because the agreement will come to an end in July 2007 and, secondly, because we have taken the view that a subject as sensitive as the period of data retention could if necessary be a topic for later negotiations.


Nous n'avons pas pu modifier l'article 30, malgré des considérations aussi hautes et aussi naturelles qui concernent les intérêts supérieurs des nations.

We were unable to amend clause 30, in spite of considerations as noble and natural as the best interests of nations.


Nous avons entendu parler de deux millions et demi d'emplois qui auraient été créés l'année dernière et nous avons entendu dire par M. le président Prodi que deux tiers de ceux-ci seraient occupés par des femmes : moi, je crois que ce que le président Prodi a exposé est un résultat excellent qu'il faut considérer aussi, cher Monsieur Prodi, sous l'angle de la distribution territoriale en Europe.

There has been talk of two and a half million jobs created last year and we have heard President Prodi say that two thirds of these went to women: I believe that what President Prodi has shown us is an excellent result, which should however also be evaluated on the level, dear President, of territorial distribution within Europe.


Nous n'avons jamais produit de journalistes ayant une aussi bonne formation et ne les avons jamais considérés aussi peu dignes de confiance.

Never have we produced better-educated journalists and yet considered them so untrustworthy.




Anderen hebben gezocht naar : avons considéré aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons considéré aussi ->

Date index: 2022-05-14
w