Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurance expressément consentie
Avon
Comté d'Avon
PAE consentis
Programme de rapatriement librement consenti
Prêt consenti par le PCPE
Prêt remboursable au PCPE
Prêts destinés à l'amélioration d'entreprise consentis
Rapatriement librement consenti
Rapatriement volontaire
Taux de ravitaillement consenti

Vertaling van "avons consentis pour " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


prêt consenti par le Programme canadien de prêts aux étudiants [ prêt remboursable au Programme canadien de prêts aux étudiants | prêt consenti par le PCPE | prêt remboursable au PCPE ]

Program-held Canada Student Loan [ Program-held CSL ]


PAE consentis [ prêts destinés à l'amélioration d'entreprise consentis ]

BIL lending [ Business Improvement Loan lending ]




rapatriement librement consenti | rapatriement volontaire

voluntary repatriation


assurance expressément consentie

schedule policy | scheduled policy


programme de rapatriement librement consenti

voluntary repatriation programme


avantage de prix consenti aux usagers des transports publics

transit price incentive
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons déjà consenti des efforts importants pour répondre à ces menaces nouvelles et, partant, pour renforcer la sécurité de l'Europe.

Much has been achieved to respond to those emerging threats and to increase Europe’s security.


Depuis l'été, les efforts que nous avons consentis nous ont permis de réaliser des progrès considérables en vue de surmonter la crise de la zone euro dans l'immédiat.

Since the summer, we have made a lot of progress in our efforts to overcome the immediate crisis in the eurozone.


Au cours des trois dernières années, nous avons consenti des efforts sans précédent pour lutter contre les effets de la crise mondiale et renforcer notre capacité d'action.

For the last three years, we have made unprecedented efforts to fight the effects of the global crisis and to reinforce our capacity to act.


Nous avons consenti beaucoup d’efforts et nous l’avons trouvé désireux de se joindre à nous, même s’il doit partir le jour même pour l’Afrique du Sud et même si ce n’est que pour un bref moment. Je tiens à saisir cette occasion pour en remercier très sincèrement la présidence tchèque.

We have put a lot of effort in and found him very willing to be with us, although he will have to travel to South Africa on the same day, if only for a limited time I would like to take this opportunity to thank the Czech Presidency most sincerely for this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons déjà consenti des efforts importants pour répondre à ces menaces nouvelles et, partant, pour renforcer la sécurité de l'Europe.

Much has been achieved to respond to those emerging threats and to increase Europe’s security.


Tel est par exemple le cas du secteur de la viande dans la Fédération de Russie, secteur dans lequel nous avons consenti à ménager une période transitoire avant l'introduction de contingents tarifaires.

This is the case for example for the meat sector in the Russian Federation, where we accepted the introduction of tariff quotas for a transitional period.


Nous avons consenti d'énormes sacrifices, nous avons suscité quelque mécontentement dans les pays candidats, mais le transfert de ressources est important parce que nous allouerons chaque année aux nouveaux membres quatre pour cent de leur revenu national, ce qui est un transfert exceptionnel et sans précédent.

We have made huge sacrifices and we have also aroused some discontent in the candidate countries, but the transfer of resources is considerable for we will be giving the new countries 4% of their national income each year, which is an absolutely huge, unprecedented amount.


Nous devons nous assurer que les énormes investissements politiques et financiers que nous avons consentis ces dernières années continuent à porter leurs fruits sous la forme de progrès et de développement réguliers.

We must make sure that the huge amount of political and financial investment that we have made in the last couple of years continues to pay off in steady progress and development.


Si nous n'agissons pas maintenant, les efforts que nous avons consentis pour améliorer la compétitivité de l'Europe risquent de perdre de leur crédibilité.

If we don't take action now, our efforts to improve Europe's competitiveness run the risk of losing credibility.


Nous avons consenti des efforts particuliers pour mobiliser des fonds supplémentaires au titre du budget de cette année et prélever anticipativement des fonds du budget de l’an prochain afin de faire face aux difficultés financières que l’Autorité palestinienne et l’UNRWA rencontrent pour fournir des services vitaux à la population.

We have made a special effort both to mobilise extra funds from this year's budget and to front-load those from next year to respond to the difficult financial situation both the Palestinian Authority and UNRWA face in providing vital services to the Palestinian people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons consentis pour ->

Date index: 2021-07-25
w