Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons clairement donné » (Français → Anglais) :

Nous avons clairement donné comme directive à nos organismes d'application de la loi et à notre Service de renseignement qu'ils ne doivent pas tolérer l'utilisation de la torture, pratiquer la torture ou se servir, sciemment, de tout renseignement obtenu par la torture».

Our clear directive to our law enforcement agencies and our intelligence services is that they are not to condone the use of torture, practice torture, or knowingly use any information obtained through torture.


L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, nous avons clairement démontré que nous étions prêts à agir et nous avons donné l'exemple.

Hon. Lyle Vanclief (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, we have clearly shown our willingness and we have shown the way.


Étant donné que l'application de la loi a pour premier devoir la protection des citoyens, nous avons clairement indiqué que les exceptions à ces interdictions seraient jugées appropriées dans les cas où la divulgation des renseignements pourrait contribuer à répondre à des questions liées à la sécurité nationale.

Keeping in mind that the overriding duty of law enforcement is the protection of citizens, we were clear that exceptions to these prohibitions would be deemed appropriate in cases when disclosing the information could assist with issues of national security.


Étant donné l'interdépendance de leurs économies, comme nous l'avons clairement vu par nous-mêmes dans l'Union européenne, il est dans l'intérêt de tous que chaque pays trouve une solution à ce fardeau, adaptée à ses propres besoins, qui aura un effet direct sur les emplois et la croissance dans les années à venir.

Given the interdependence of these economies, as we have clearly seen first hand in the European Union, it is in everyone's interest that each country should find a solution to this burden, tailored to their own needs, which will have a direct effect on jobs and growth in the coming years.


Je pense qu’ils reflètent bien ce que la Commission aurait elle-même proposé, étant donné que nous avons clairement été impliqués dans leur développement.

I think they are a very fair reflection of what the Commission itself would have proposed, as we were closely involved in their development.


En outre, nous avons clairement donné la priorité au combat contre le chômage et nous soulignons combien il est important de renforcer les objectifs en matière d'emploi, ce que je considère comme des questions essentielles pour l'avenir de l'Europe.

In addition, we have clearly prioritised the fight against unemployment and we emphasise the importance of raising employment targets, which I see as crucial issues for the future of Europe.


Néanmoins, nous avons clairement affirmé que si les États-Unis subventionnent l'industrie des légumineuses, ils seront les seuls à le faire à l'échelle mondiale et cela affectera le marché et la production. M. Howard Hilstrom (Selkirk Interlake, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je donne au ministre la possibilité d'élaborer une mesure législative.

Mr. Howard Hilstrom (Selkirk Interlake, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I will give the minister a chance to write a law.


Lorsque le Parlement européen a donné son avis en novembre dernier sur l'unité provisoire, nous avons clairement souligné que la création de cette unité ne devait pas servir de prétexte à un report indésirable de la construction d'Eurojust.

When the European Parliament gave its opinion on the provisional unit in November last year, we made a clear recommendation that the creation of this unit should not be a pretext for undesirably delaying the setting-up of Eurojust.


Il est vrai que l’année 2001 n’a pas donné de mauvais résultats mais il est essentiel de maintenir ce rythme et, pour ce faire, nous avons besoin d’un nouveau et meilleur tableau de bord, indiquant clairement les responsabilités et les échéances correspondantes.

It is, of course, the case that 2001 has produced some welcome results, but it is vital to keep this momentum going and, for this, we need a new and better scoreboard, which clearly indicates the responsibilities with the attendant expiry dates.


Très clairement, j'ai et nous avons donné notre accord à la mise en œuvre concrète de l'espace européen de la recherche via le PCRD, ainsi qu'à toutes ses conséquences, y compris le soutien au CCR, le Centre commun de recherche.

Clearly, all of us, myself included, have agreed to set up a genuine European Research Area and all the necessary structures, including the Joint Research Centre, on the basis of the Framework Programme on Research and Development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons clairement donné ->

Date index: 2022-04-14
w