Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constater avec une certaine appréhension
Convention relative à la constatation de certains décès

Vertaling van "avons certainement constaté " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Convention relative à la constatation de certains décès

Convention relating to the Establishment of Death in Certain Cases


constater avec une certaine appréhension

view with concern
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour certaines des opérations examinées, nous avons constaté que des améliorations étaient possibles à plusieurs égards, notamment en ce qui concerne:

For some transactions examined, we found that there was scope for improvement in a number of respects, relating to:


– (NL) Monsieur Claeys, diriez-vous, comme moi, que les investissements étrangers des pays riches d’Europe occidentale et des États-Unis ont contribué à maintenir des dictateurs au pouvoir et, dès lors, à compromettre l’aide au développement parce que cette dernière va indûment grossir les poches de certains, et parce que nous n’avons jamais essayé de mettre un terme à ces pratiques afin de préserver une prétendue stabilité qui, à vrai dire, n’existe pas, comme nous l’avons récemment constaté en Afriqu ...[+++]

– (NL) Mr Claeys, would you agree with me that the foreign interests of the rich Western European countries and of the United States have led to dictators being kept in power and, consequently, to development aid often failing to work, because that aid has ended up in the wrong pockets and because we have never done anything to tackle that, in the interests of maintaining a ‘stability’ which has not, in fact, been worth the name, as has been demonstrated in North Africa and the Middle East?


Nous avons certainement constaté une réduction du nombre d'inspecteurs à Transports Canada.

We have certainly seen a reduction in the number of inspectors at Transport Canada.


Monsieur le Président, nous avons certainement constaté les bienfaits de la justice réparatrice dans nos collectivités.

Mr. Speaker, certainly, we have seen positive elements of restorative justice in our communities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien sûr, nous avons entendu bon nombre de commentaires, dont certains vont plus loin; mais nous avons également constaté quelques signes, très faibles, indiquant que des solutions et des changements sont possibles.

Of course, we have heard quite a number of comments, some of which go further; but we have also seen some very slight signs of possible solutions, possible changes.


En réalité, nous avons tous constaté au cours des derniers mois que certaines compagnies aériennes de pays tiers avaient reçu, pour des raisons diverses, des subventions publiques importantes qui ont servi, dans de nombreux cas, à diminuer les tarifs et à pratiquer une concurrence déloyale sur des vols où elles rivalisaient avec les compagnies aériennes de pays de l'Union européenne.

We have all seen over recent months how, owing to several different circumstances, third-country air companies have received large amounts of public subsidy which in many cases have been used to lower fares and create unfair competition on routes on which European Union air companies compete. This has created a legal vacuum which has placed our companies at an unfair advantage in comparison with the companies of third countries.


Nous avons tous constaté les mêmes difficultés telles que la lenteur du processus de décision, certains problèmes liés au champ d’application des instruments financiers et la nécessité de trouver les partenaires appropriés pour l’exécution.

We have all identified the same difficulties, such as the unduly slow decision-making processes, problems related to the scope of financing instruments and the need to find the right implementing partners.


La politique monétaire unique - la Commission le reconnaît dans son rapport économique pessimiste pour 2001 - ne peut être bonne pour tous les pays à tout moment et impose à certaines économies, quand elle se double des restrictions fiscales du pacte de stabilité et de croissance, de graves problèmes de déstabilisation et un manque de flexibilité, comme nous l'avons déjà constaté dans le cadre du scénario d'explosion artificielle de l'économie irlandaise.

The "one size fits all" monetary policy, as the Commission's pessimistic 2001 economic report admits, cannot be right for all of the countries all of the time and, coupled with the fiscal restraints of the Stability and Growth Pact, imposes severe destabilising problems and a lack of flexibility on certain economies, as we have already seen in the artificial boom scenario of Ireland.


Comme nous avons pris connaissance de certains règlements et de certaines lois en vigueur dans d'autres pays, nous avons certainement constaté que les institutions financières, surtout les banques, sont assujetties à des restrictions beaucoup plus rigoureuses.

Recognizing that we've been able to go through and see some of the regulations, some of the legislation in effect in other jurisdictions around the world, we see that there are certainly tighter restrictions on financial institutions in other jurisdictions, specifically on banks.


Nous n'avons pas beaucoup parlé de la place du changement climatique parmi les nombreux facteurs qui ont un impact sur l'agriculture, mais nous avons certainement constaté que différents types d'agriculture fonctionnent bien dans certaines conditions.

We have not talked much about understanding how climate change fits into the broader suite of forces that are impacting agriculture, but we certainly have found that different types of agriculture will work well within a certain range of conditions.




Anderen hebben gezocht naar : constater avec une certaine appréhension     avons certainement constaté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons certainement constaté ->

Date index: 2023-11-22
w