Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons aussi rencontré " (Frans → Engels) :

Je dirais toutefois qu'avec d'autres groupes de la société civile, nous avons eu des rencontres avec le ministre Marchi et nous avons aussi rencontré les ministres Axworthy et Marchi à Santiago.

However, there have been meetings between us and other groups in civil society with Minister Marchi, and we did have meetings in Santiago with Minister Axworthy and Minister Marchi.


Monsieur le Président, nous avons rencontré General Motors et nous avons aussi rencontré plusieurs de leurs concessionnaires.

Mr. Speaker, we have met with General Motors and we have also met with a number of their dealers.


Nous avons aussi rencontré des parlementaires, dont des femmes, et nous avons vu le travail qu'ils accomplissaient.

We also met with parliamentarians and with women parliamentarians and saw the work they were doing.


Nous avons prouvé que nos régimes de protection sociale peuvent résister à des circonstances exceptionnelles et qu’ils fournissent de nouveaux filets de sauvetage, mais nous avons aussi découvert les limites que rencontrent les États membres lorsqu’ils agissent seuls.

We have demonstrated that our social protection systems have been able to respond to exceptional circumstances and by providing new safety nets.


Nous avons rencontré les représentants de Canada 25, un organisme de jeunes, à Ottawa, et nous avons aussi rencontré des jeunes à Toronto.

We met with Canada 25, a youth organization, in Ottawa, and with youths in Toronto also.


Nous avons aussi appris récemment qu’Alexandre Milinkiewicz avait été arrêté et condamné à payer une amende pour avoir simplement rencontré des citoyens bélarusses et discuté avec eux de questions d’intérêt public.

We have also recently heard that Alexander Milinkiewicz was arrested and fined just for meeting Belarus citizens and for discussing public issues with them.


Nous souhaitons cependant aussi entamer un dialogue avec la Russie concernant la qualité de la démocratie dans ce pays, en particulier à propos des problèmes que nous avons récemment rencontrés dans le cadre de l’observation des élections, et de la différence de point de vue entre l'Union européenne et la Russie sur cette question.

We also want to engage in dialogue with Russia about the quality of democracy in that country, however, and in particular the problems we have experienced recently with election observation and the way we see this versus the way Russia sees it.


Je dois ajouter que, même si nous avons dû faire face à un échange continu de propositions et tenter d’accéder aux demandes de chacun, nous avons aussi, avec la Commission, préparé un produit législatif qui a rencontré une large approbation.

I must add that, even when faced with a continuous exchange of proposals and with understanding everyone’s demands, we also prepared a legislative product with the Commission that met with broad satisfaction.


Nous avons organisé à cet effet des rencontres avec les États membres - une en septembre de l’année dernière et une au mois d’avril de cette année - et nous avons aussi consulté le secteur de la pêche - ses acteurs - au mois de janvier.

We have held meetings in the Member States – one last September, and one this April – and we also consulted the fishing sector, the stakeholders, in January.


L'honorable Roch Bolduc: Honorables sénateurs, je pense que nous avons fait en général un bon travail et nous avons complété notre travail avec l'audition de plusieurs témoins et nous avons aussi rencontré un certain nombre de représentants dans différents pays d'Europe.

Hon. Roch Bolduc: Honourable senators, I think that we have done a fine job on the whole and have completed what we had set out to do, hearing several testimonies and meeting with a number of officials from various countries in Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aussi rencontré ->

Date index: 2025-01-04
w