Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons aussi publié " (Frans → Engels) :

Nous avons aussi publié les règlements sur le site Web du Centre canadien des armes à feu et les Canadiens intéressés par la question ont été invités à nous faire part de leurs commentaires.

We made the regulations available on the Firearms Centre Web site and Canadians who have a general interest were invited to respond.


Je suis fière du travail que nous avons accompli sous sa direction. Nous avons mené une étude approfondie du système de soins de santé du Canada qui était comparable au rapport Romanow, et nous avons aussi publié le tout premier rapport sur la santé mentale, la maladie mentale et les problèmes de toxicomanie, qui s'intitulait De l'ombre à la lumière.

I'm proud of the work that we completed under his leadership — a comprehensive study of the Canadian health care system that rivalled the Romanow report, and the first ever report on mental health, mental illness and addiction issues, entitled Out of the Shadows at Last.


Dans le cadre du travail que nous avons fait sur la création de la Journée internationale de la fille, nous avons aussi publié un dossier sur les problèmes auxquels font face les filles au Canada, afin d'alimenter la réflexion et l'élaboration des politiques à venir.

In support of the work we've done on establishing the International Day of the Girl Child, there also has been an issues brief on issues facing girls in Canada, in order to inform some of the thinking and the policy development moving forward.


Au cours de la dernière année, nous avons aussi publié des milliers d'ensembles de données et les avons affichés en ligne.

Over the past year, we also published thousands of information packages and we posted them online.


Comme vous le savez, nous avons aussi publié un livre blanc sur la notification des atteintes à la sécurité, et nous avons été très heureux de voir que nos recommandations à ce sujet ont été mentionnées dans votre dernier rapport sur la LPRPDE.

As you know, we've published a white paper on security breach notification, and we were very gratified to see your recommendations on that in your recent report on PIPEDA.


Comme vous pourrez le constater à la lecture du rapport d’étape annuel sur la mise en œuvre de la stratégie de Lisbonne pour la croissance et l’emploi, rapport que nous avons publié hier, cela se passe non seulement au niveau communautaire, mais aussi au niveau des différentes politiques nationales.

As you will see on reading the annual report on the implementation of the Lisbon Strategy for growth and employment, which we published yesterday, innovation is prioritised not only at Community level, but also at the level of the various national policies.


Or, le livre vert que nous avons publié l’an dernier a précisément pour objet d’ouvrir un débat aussi large que possible sur une question très complexe et nous avons le sentiment, à la Commission, qu’une année pour un tel débat avec la société civile, avec vous, avec un certain nombre de représentants d’intérêts économiques et territoriaux, ce n’est pas trop long.

In point of fact, the very purpose of the Green Paper we published last year was to open the broadest possible debate on a highly complex issue, and our feeling in the Commission is that a year is not an unduly long time for a debate with civil society, with you and with a number of representatives of economic and territorial interests.


Aussi avons-nous été très déçus de constater que l'on n'avait pas publié, depuis un an environ, les résultats du travail sur les zones sensibles (hot spots) , parce que la Suède s'était opposée à cette publication.

We were therefore very disappointed to see that the results of the work carried out a good year ago on hot spots was not published because Sweden opposed any such publication.


Aussi avons-nous été très déçus de constater que l'on n'avait pas publié, depuis un an environ, les résultats du travail sur les zones sensibles (hot spots), parce que la Suède s'était opposée à cette publication.

We were therefore very disappointed to see that the results of the work carried out a good year ago on hot spots was not published because Sweden opposed any such publication.


Pendant le scandale de l'ESB, nous avons veillé à la restructuration des comités scientifiques de l'Union européenne, à ce que le système d'appel aux scientifiques soit ouvert, à ce que leur parcours et leurs intérêts financiers soient connus, à ce que les ordres du jour, les procès-verbaux et aussi les opinions minoritaires soient publiés sur Internet.

During the BSE scandal, we ensured that the European Union’s scientific committees were restructured and that scientists are now appointed under an open appointments system, that their past careers and financial interests are known about and that the agendas, minutes and also minority opinions expressed are published on the Internet.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons aussi publié     nous avons     aussi     nous avons publié     débat aussi     aussi avons-nous     n'avait pas publié     procès-verbaux et aussi     minoritaires soient publiés     avons aussi publié     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aussi publié ->

Date index: 2022-03-15
w