Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons aussi l'espace " (Frans → Engels) :

Nous avons aussi considérablement étendu nos partenariats de lutte contre l'extrémisme violent dans le monde, qui forment des centaines d'ONG et offrent des espaces publicitaires gratuits pour aider à amplifier les contre-discours en réponse à l'extrémisme. Nous souhaitons vivement poursuivre cette action indispensable en partenariat avec les autres professionnels du secteur».

We have also significantly expanded our CVE partnerships globally, training hundreds of NGOs and issuing pro-bono advertising grants to support the amplification of alternative narratives to extremism We look forward to continuing this vital work in partnership with our peers across the industry".


Nous avons engagé 14 millions de dollars pour des événements culturels et les arts et la culture avec la feuille de route, mais nous avons aussi des programmes à l'échelle gouvernementale — le programme Développement des communautés par le biais des arts et du patrimoine et le Fonds du Canada pour les espaces culturels, notamment — qui offrent également des fonds à cet effet.

We have committed $14 million to cultural events and arts and culture within the road map, but beyond that, we have programs across the government — the Building Communities Through Arts and Heritage Program and the Canada Cultural Spaces Fund, et cetera — that form these functions.


Nous avons aussi été témoins de l'alarmisme des conservateurs lorsqu'ils laissent entendre que les bombardiers russes, des aéronefs à hélices qui ont 40 ans et qui n'entrent même pas dans l'espace aérien canadien, constituent une terrible menace pour notre pays.

We have seen the fear the Conservatives create by suggesting that Russian bombers, propellor aircraft that are 40 years old that do not even enter Canadian airspace, are a huge threat to us.


Nous avons aussi besoin de donner aux États membres de l'espace pour utiliser des taux réduits en matière d'objectifs politiques.

We must also offer the Member States space to use lower rates in terms of political objectives.


Nous avons aussi été capables de régler le dossier le l'aéroport de Québec en l'espace de quelques mois.

We were also able to resolve the Quebec City airport situation in a matter of a few months.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Ministre, il y a près de vingt ans, avec l’Acte unique européen, lorsque nous avons ouvert nos frontières pour créer un Espace économique européen, nous avons aussi décidé de mettre en place toute une série de mécanismes financiers pour aider les pays les moins développés à adapter leurs structures économiques à la libre concurrence.

– (ES) Mr President, Minister, almost twenty years ago, with the Single European Act, when we opened up our borders in order to create a European Economic Area, we also decided to establish a series of financial mechanisms to help the least-developed countries to adapt their economic structures to free competition.


Outre la création d’un Espace européen de la recherche, nous avons aussi besoin d’un espace européen de l’éducation, car une économie basée sur la connaissance dynamique, demandée avec tant d’insistance à Lisbonne, exige aussi un enseignement de haute qualité d’un niveau semblable dans tous les États membres, mais suppose surtout la mobilité des chercheurs et des étudiants.

As well as the creation of a European Research Area, we also have need of a European Educational Area, since a dynamic knowledge-based economy, which was talked about so much in Lisbon, requires not only high quality education at the same level in all Member States, but also mobility amongst researchers and students.


Je m'aperçois qu'en l'espace de deux ans et demi nous avons gagné cet automne, cette année 2001, l'engagement de la Banque européenne d'investissement, l'équilibre proposé par la Commission pour les aides d'État, la reconnaissance des aides d'État, et voilà que le rapport de M. Vander Taelen nous dit qu'il faut aussi, désormais, faire circuler les films.

I realised that, in the space of two and a half years, by the autumn of 2001, we have gained the commitment of the European Investment Bank, the balance proposed by the Commission for state aid, the recognition of state aid, and now the report by Mr Vander Taelen is telling us that we must circulate films.


L'objectif politique est clair et bénéficie du soutien de la Banque centrale européenne : nous avons besoin d'un espace européen dans lequel les transactions financières s'effectuent aussi facilement et efficacement qu'à l'intérieur d'un seul des pays qui composent l'UE.

The political objective is clear and is supported by the European Central Bank: what we need is a European payment area within which everything works just as smoothly as it does in a single EU country.


À l'origine, elle devait surtout porter sur les options de défense antimissile en phase de propulsion, c'est-à-dire celles qui consistent à abattre les missiles balistiques pendant que leurs moteurs-fusées sont allumés plutôt qu'aux étapes subséquentes de leur vol. Toutefois, le comité a quelque peu modifié cet objectif : nous avons analysé les interventions en phase de propulsion, mais nous les avons aussi comparées à d'autres possibilités, surtout pour la défense à mi-parcours, autrement dit abattre les ogives en plein vo ...[+++]

Originally, it was to be an assessment largely of boost-phase missile defence options, i.e., missile defence options to strike missiles while their rocket motors are burning as opposed to later phases of a ballistic missile's flight. The committee revised this guidance somewhat, and we looked at boost-phase but we compared it to alternatives, in particular mid-course defence alternatives — shooting down the warheads as they fly through outer space.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aussi l'espace ->

Date index: 2024-07-02
w