Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autrement
Il est aussi envisagé de
Il se peut aussi que
Ou bien
Une autre solution consiste à
à défaut

Vertaling van "avons aussi envisagé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
autrement [ ou bien | il est aussi envisagé de | il se peut aussi que | à défaut | une autre solution consiste à ]

alternatively [ as an alternative | otherwise | if not | instead ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons aussi envisagé des hausses de financement pour le Conseil de recherches médicales.

We have looked as well at increased funding to the medical research council.


Dans l'intervalle, nous avons aussi envisagé des publications en langues autochtones.

In the interim, we have looked at publications in aboriginal languages.


Nous avons aussi envisagé la possibilité de créer un système facultatif d’indication du lieu de fabrication.

We also considered the possibility of establishing a system operating on a voluntary basis for indicating the place of manufacture.


Nous avons aussi envisagé, pour le couloir sud, des sources d'approvisionnement de gaz autres que celles de la Caspienne et nous avons été d'accord pour estimer que l'Irak était en mesure d'exporter du gaz tout en subvenant à ses besoins nationaux.

We considered additional, non-Caspian sources of gas for the Southern Corridor, agreeing that Iraq has the potential to export while meeting its own domestic requirements.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Commissaire, lors du trialogue, nous avons aussi discuté brièvement du fait que la législation relative aux transports de ces marchandises n'a pas encore été harmonisée, et qu'il conviendrait donc d'envisager de nous recentrer au cours des mois qui viennent sur la législation relative au transport de produits chimiques.

Commissioner, in the trialogue discussions, we also briefly discussed the fact that legislation on the transport of these consumer goods has still not been harmonised and that it would therefore be worth considering whether we should shift our focus to legislation on the transport of chemicals in the coming months.


Nous avons aussi envisagé des solutions à long terme à la question de la sûreté de l'aviation. Comme vous le savez, le 16 février nous avons annoncé un nouveau programme de contrôle des non-passagers dans les zones réglementées des principaux aéroports du Canada.

As you know, on February 16 we announced a new program to screen non-passengers entering restricted areas at Canada's major airports.


Cette affaire a été discutée à de nombreuses reprises au sein de cette commission, mais elle a aussi été discutée au sein de la commission des budgets, dans laquelle nous avons peut-être dû l’envisager sous un angle plus délicat, dans la mesure où nous souhaitons aussi, naturellement, que l’administration soit la plus efficace et la moins coûteuse possible.

The matter has been discussed several times in that committee, but it has in actual fact also been discussed in the Committee on Budgets in which we perhaps had to approach it at a rather more difficult angle, given that we also, of course, wanted to see administration that was as efficient and inexpensive as possible.


Nous n’avons pas toujours obtenu tout ce que nous nous étions fixé pour but, mais aucune Conférence intergouvernementale depuis le traité de Rome n’avait abouti à des changements aussi importants, impliquant des incidences aussi profondes, que ceux qui sont envisagés par la Constitution.

We have not always achieved what we set out to achieve, but no Intergovernmental Conference since the Treaty of Rome has produced such significant changes, with such a far-reaching impact, as those now envisaged by the Constitution.


Cet examen a conduit la Commission à revoir certaines de ses propositions, dont celle-ci, notamment en ce qui concerne deux points : nous avons supprimé l’exigence que cette menace soit effective avant l’octroi du statut, envisageant ainsi les cas de risque potentiel comme ils peuvent être déjà interprétés à la lumière de la rédaction actuelle de la convention de Genève de 1951. Nous avons supprimé aussi l’interdiction d’appliquer ...[+++]

This study led the Commission to review some of its proposals, including this proposal, specifically with regard to two points: we removed the requirement for the threat to be effective before residency status is granted, thereby providing for cases of potential risk as they can already be interpreted in light of the current wording of the Geneva Convention of 1951; we also removed the ban on implementing emergency expulsion measures as long as certain requirements are met.


Nous avons aussi envisagé d'intégrer la loi provinciale.

We also looked at incorporating provincial law.




Anderen hebben gezocht naar : autrement     il est aussi envisagé     il se peut aussi     ou bien     une autre solution consiste à     à défaut     avons aussi envisagé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aussi envisagé ->

Date index: 2025-04-23
w