Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons aussi conclu " (Frans → Engels) :

Nous avons conclu que tous les pays participant ayant ratifié la convention et l'ayant appliquée, en étaient à divers degrés de mise en oeuvre. Nous avons aussi conclu que la convention avait eu des incidences diverses sur la vie des femmes et des jeunes filles dans ces pays.

We concluded that all of the countries in this study, because they had ratified the convention and had been using it, had to varying degrees implemented it and that there were various ways in which that implementation had impacted on the lives of the women and girls in those countries.


Enfin, l'accord atteste selon nous que le Canada est convaincu de l'importance de l'hémisphère du point de vue, non pas seulement du commerce et du développement économique, mais aussi des grandes orientations sociales, puisque, comme je l'ai dit, nous avons aussi conclu des accords sur le travail et l'environnement.

Finally, we believe the agreement has shown Canada's continued commitment to the hemisphere, not only from a trade and economic standpoint, but from a broader social policy element, as I mentioned, in terms of the labour and environment agreements.


Nous avons également signé un accord sous-régional avec le Conseil tribal de Saskatoon et, comme je l'ai mentionné dans mon intervention précédente, nous avons aussi conclu récemment un accord avec la Colombie-Britannique.

There is also a sub-regional agreement with the Saskatoon Tribal Council and, as I mentioned in the question previous, more recently in British Columbia.


Le président Juncker a annoncé la création d'un Fonds européen de la défense dans son discours de 2016 sur l'état de l'Union et, lors du sommet de Bratislava en septembre 2016, les dirigeants de 27 États membres ont conclu: «Nous avons besoin de l'UE non seulement pour garantir la paix et la démocratie mais aussi pour assurer la sécurité de nos peuples».

President Juncker announced the creation of a European Defence Fund in his 2016 State of the Union address, and at the Bratislava Summit in September 2016, the leaders of 27 Member States concluded: "We need the EU not only to guarantee peace and democracy but also the security of our people".


Je ferais aussi remarquer que le jour où nous avons signé l'accord avec l'AELE à Davos, en Suisse, nous avons aussi conclu les négociations avec le Pérou.

I would also note that on the same day we signed the EFTA agreement in Davos, Switzerland, we also concluded negotiations with Peru.


Toutefois, n’oublions pas que nous, les Européens et l’Occident dans son ensemble, nous avons aussi, dans une certaine, conclu des accords avec les dictatures les plus odieuses et les plus brutales du monde arabe.

However, we should not forget that we Europeans and the West as a whole have to a certain extent also entered into agreements with the most unpleasant and most brutal dictatorships in the Arab world.


Nous avons aussi déterminé que, quoi qu’il arrive, l’UE réduirait ses émissions de 20 % d’ici 2020, mais que nous les réduirions de 30 % si un accord suffisamment ambitieux était conclu à Copenhague.

We also determined that the EU will, in any event, reduce emissions by 20% by 2020, but that we will reduce them by 30% if a sufficiently ambitious agreement is reached in Copenhagen.


Nous en avons discuté dans mes services, avec d'autres services et d'autres Commissaires, et nous en avons conclu qu'une position sage et équilibrée doit inclure dans la proposition une disposition qui traitera les problèmes auxquels les secteurs à forte intensité énergétique pourraient être confrontés au cas où nous n'aurions pas d'accord international ou qu'un accord international n'impose pas de limite d'émission de carbone aussi ambitieuse que cell ...[+++]

We discussed it in my services, with other services and with other Commissioners, and what we concluded as being a wise, balanced position is to include in the proposal a provision which will take care of the problems that energy-intensive sectors could face in the event that we do not have an international agreement, or that an international agreement does not impose carbon constraints in other countries as ambitious as the European Union’s.


Nous avons par ailleurs aussi conclu récemment un accord interinstitutionnel qui jette les bases d’un «mieux légiférer» dans l’Union européenne.

Recently, too, I would also add, we have concluded an interinstitutional agreement laying the foundations for ‘better law-making’ in the European Union.


Nous avons aussi conclu que cet achat répondait aux exigences de l'alinéa 6d) du Règlement sur les marchés de l’État concernant les marchés à fournisseur exclusif. Conformément au Guide des approvisionnements de notre ministère, nous avons demandé au responsable technique, le ministère de la Défense nationale, de confirmer par écrit que le F-35 est le seul aéronef de cinquième génération accessible pour le Canada et qu'il répond aux capacités obligatoires de haut niveau de l'Aviation royale du Canada.

In accordance with our department's supply manual, we requested written confirmation from DND, the technical authority, that the F-35 is the only aircraft available to Canada that has fifth-generation capabilities and that meets the high-level mandatory capabilities of the Royal Canadian Air Force.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aussi conclu ->

Date index: 2022-10-17
w