Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons aussi attaché » (Français → Anglais) :

Nous avons aussi attaché beaucoup d'importance au maintien d'un niveau élevé de santé et de biosécurité des troupeaux.

We have also looked at the significance of maintaining a high level of herd health and biosecurity.


Nous avons aussi un baliseur moyen — brise-glace léger, le CCGS Earl Grey, ainsi qu'un navire hauturier de recherche et de relevé, le Hudson, qui a son port d'attache à l'Institut océanographique de Bedford, un navire semi- hauturier de recherche et de relevé, le Matthew, et un navire hauturier de recherche sur les pêches, le CCGS Alfred Needler, qui a été récemment mis hors service à cause d'un incendie à bord.

We also have one medium navaids tender light icebreaker, the CCGS Earl Grey, and also one offshore research and survey vessel, The Hudson, which operates out of the Bedford Institute of Oceanography, along with one coastal research and survey vessel, The Matthew, and one offshore fisheries research vessel, the CCGS Alfred Needler, which recently suffered a fire on board and is no longer in service at the moment.


Nous avons à notre comité les meilleurs attachés de recherche de la Colline, mais nous avons aussi la greffière, qui est une personne du monde et qui nous a manifestement gâtés avec ce casse-croûte qui, pour être petit, n'en a pas moins excité l'appétit, du moins par l'agrément de la présentation.

We have the best researchers on the Hill for this committee, but we also have the clerk, who is a person of the world and obviously has treated us to this very little refreshment, but it's one that excites the palate, at least from first visual experience.


Bien que le CEC s'attache particulièrement aux questions qui touchent l'intégration économique et culturelle des nouveaux immigrants, nous avons aussi examiné les mémoires présentés au comité par d'autres groupes, notamment le CCR.

Although the perspective of the CEC is primarily towards those issues that affect the economic and cultural integration of new immigrants, we have also reviewed submissions to this committee from other groups, in particular the CCR.


G. considérant que nous ne pouvons rester attachés à des modèles économiques vidés de leur substance, non viables du point de vue environnemental et basés sur une division du travail entre les sexes caduque et dépassée par l'intégration de la femme dans le marché de l'emploi; que nous avons besoin d'un nouveau modèle basé sur la connaissance et l'innovation, durable socialement, qui intègre tout l'éventail des capacités des femmes dans le tissu productif, notamment en remettant en question certaines normes industrielles et les facte ...[+++]

G. whereas we cannot remain tied to redundant and environmentally unsustainable economic models based on an outdated distribution of work along gender lines which has been superseded by the integration of women in the labour market; whereas we need a new, socially sustainable model based on knowledge and innovation that incorporates the full range of women’s talents in the productive fabric, including by questioning some industrial norms and the factors that assign men and women to different occupations, that redresses the balance o ...[+++]


En ce qui concerne le cas de la Pologne, nous avons des contacts avec les autorités polonaises et il y a une cohabitation également en Pologne, mais je crois que le gouvernement polonais est lui aussi attaché à la ratification du traité de Lisbonne.

I do not have any further information on this subject. With regard to Poland, we are in contact with the Polish authorities. There is also cohabitation in Poland, although I believe that the Polish Government is committed to the ratification of the Lisbon Treaty.


E. considérant que nous ne pouvons rester attachés à des modèles économiques vidés de leur substance, non viables du point de vue environnemental et basés sur une division du travail entre les sexes caduque et dépassée par l'intégration de la femme dans le marché de l'emploi; considérant que nous avons besoin d'un nouveau modèle basé sur la connaissance et l'innovation, durable socialement, qui imprègne l'économie de toutes les capacités des femmes, qui assure un partage équilibré des responsabilités entre les hommes et les femmes dans les ...[+++]

E. whereas we cannot continue to be tied to worn-out, environmentally unsustainable economic models based on an outdated sexual division of labour that has been superseded by women's absorption into the labour market; whereas we need a new and socially sustainable model based on knowledge and innovation, which incorporates the full range of women's skills into the economy, restores the balance of responsibilities between men and women in public and in private and provides a good work-life balance,


E. considérant que nous ne pouvons rester attachés à des modèles économiques vidés de leur substance, non viables du point de vue environnemental et basés sur une division du travail entre les sexes caduque et dépassée par l'intégration de la femme dans le marché de l'emploi; considérant que nous avons besoin d'un nouveau modèle basé sur la connaissance et l'innovation, durable socialement, qui imprègne l'économie de toutes les capacités des femmes, qui assure un partage équilibré des responsabilités entre les hommes et les femmes dans les ...[+++]

E. whereas we cannot continue to be tied to worn-out, environmentally unsustainable economic models based on an outdated sexual division of labour that has been superseded by women’s absorption into the labour market; whereas we need a new and socially sustainable model based on knowledge and innovation, which incorporates the full range of women’s skills into the economy, restores the balance of responsibilities between men and women in public and in private and provides a good work-life balance,


Nous avons aussi des représentants spéciaux attachés à des groupes et nous commençons à collaborer avec d'autres groupes—par exemple, la Fédération canadienne des femmes diplômées des universités.

We also have special representatives to groups and we are entering into working partnerships with other groups for example, the Canadian Federation of University Women.


Je crois que le débat que nous avons entendu illustre très bien toute la difficulté de l'exercice - si je puis appeler cela un exercice -, du travail auquel nous sommes confrontés et qui consiste à faire droit aussi bien à ce que vient de dire Mme Terrón i Cusí, c'est-à-dire qu'il ne faut pas que les terroristes jouissent de la liberté pour commettre les crimes atroces qu'ils ont commis, mais, dans le même temps, il faut veiller aussi à ce que les libertés fondamentales auxquelles nous sommes tous ...[+++]

I feel that today’s debate is a very good illustration of the difficulty of the exercise, if I may use that word, of the task that we have before us, which consists of accepting both what Mrs Terrón i Cusí has just said, namely that terrorists should not have the freedom to repeat the atrocious crimes that they have committed, but, at the same time, we need to ensure that the fundamental freedoms which we all hold dear are also respected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aussi attaché ->

Date index: 2022-08-31
w