Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quinze années de réformes qu'avons-nous appris?

Vertaling van "avons appris qu’elle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Ce que nous avons appris : campagnes de sensibilisation canadiennes importantes à l'égard de l'ETCAF

What we have learned: key Canadian FASD awareness campaigns


Quinze années de réformes : qu'avons-nous appris?

Fifteen Years of Reform: What Have we Learned?


La publication électronique (en direct) : Qu'avons-nous appris?. Leçons tirées d'études de cas

Electronic (online) publishing: What have we learned so far? Lessons from case studies
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les réunions avaient déjà eu lieu lorsque nous avons appris elles devaient se tenir et le public n'a absolument pas pu y participer de quelque façon que ce soit.

The meetings had already taken place by the time we knew where they were and there was absolutely no opportunity for public input whatsoever.


Hier, nous avons appris qu'elle avait modifié sans aucune explication sa demande publique de remboursement de frais de déplacement.

Yesterday we learned that she changed her public travel expense claims with no explanation.


Certes, monsieur le président, lorsque nous avons discuté de la question avec l'Agence de la santé publique, nous avons appris qu'elle s'était attachée à ces facteurs de risque communs, comme l'obésité juvénile et ce genre de choses.

Certainly, Mr. Chair, when we discussed this issue with the Public Health Agency, we were told that their focus has been on dealing with those common risk factors, such as childhood obesity and that sort of thing.


Nous avons appris quelle avait mis un terme à toutes ses entreprises commerciales et stoppé toutes ses relations avant d’obtenir une éventuelle nomination. C’était en partie cet engagement qui permettait de la considérer comme une candidate acceptable par une majorité de cette Assemblée.

She was reported to have ended all her business interests and relations prior to her possible appointment. It was in part this undertaking that meant that she was eventually considered an acceptable candidate by a majority in this House.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette attitude a débuté le 1er janvier, lorsqu’elle a coupé l’approvisionnement en gaz de l’Ukraine. Puis, nous avons appris qu’elle ne considérait plus le vin originaire de Moldavie comme acceptable, alors que ce vin fabriqué en Transnistrie, où les technologies sont identiques, le restait.

It began on 1 January by the cutting of gas supplies to Ukraine, and after that we learnt that wine from Moldova was no longer acceptable, but that wine from Transnistria, where the technologies are the same, was acceptable.


Jusque-là, la Libye s’est montrée sceptique au sujet de ces patrouilles, mais aujourd’hui nous avons appris quelle était disposée à revoir sa position, à condition que l’Union européenne contribue à la surveillance des frontières méridionales de la Libye.

Libya has up till now been sceptical about these patrols, but today we heard the news that it is prepared to reconsider its position, provided the Europe Union provides assistance with the guarding of Libya’s southern frontiers.


Nous avons appris qu'elle travaillait à une politique sur la dénonciation, politique qui doit être rendue publique d'un jour à l'autre.

We have learned that she is working on a whistle-blowing policy, which policy is to be made public any day now.


Je l’ai vue arriver de sa région de Luleå et nous avons appris les meilleures choses ensemble. J’espère - j’en suis sûre - qu’elle pourra dans son avenir professionnel appliquer toute la ténacité et la conviction dont elle a fait preuve ici au Parlement européen.

I saw her arrive from her region of Luleå and we have learnt the best things together, and I hope – I am convinced – that in her professional future she will be able to apply all of the tenacity and conviction that she has shown here in the European Parliament.


Ce serait la seizième agence et ce que nous avons appris jusqu’à présent à propos des agences peut se résumer comme suit: nous avons oublié le nom de bon nombre d’entre elles, nous avons oublié ce qu’elles font et nous les connaissons le mieux au moment de l’adoption du budget, lorsque nous remarquons - généralement après seulement quelques années de leur existence - que les dépenses s’accumulent.

This would be the sixteenth agency, and what we have learned so far about agencies can be summed up by saying that we have forgotten the names of many of them, we have forgotten what they do, and that we are most aware of them at the time of the Budget, when we notice – generally after they have been in existence for only a few years – that the outgoings are mushrooming.


Nous avons appris comment elles doivent fonctionner et quelles formes de financement elles doivent obtenir pour se rendre jusqu'au marché.

We have learned how they need to function and how they need to be financed to reach the market.




Anderen hebben gezocht naar : avons appris qu’elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons appris qu’elle ->

Date index: 2022-09-25
w