Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quinze années de réformes qu'avons-nous appris?

Traduction de «avons appris pendant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ce que nous avons appris : campagnes de sensibilisation canadiennes importantes à l'égard de l'ETCAF

What we have learned: key Canadian FASD awareness campaigns


La publication électronique (en direct) : Qu'avons-nous appris?. Leçons tirées d'études de cas

Electronic (online) publishing: What have we learned so far? Lessons from case studies


Quinze années de réformes : qu'avons-nous appris?

Fifteen Years of Reform: What Have we Learned?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pendant la visite du Comité de l'agriculture à Washington, nous avons appris que l'initiative du gouvernement américain concernant l'éthanol à base de maïs devait simplement permettre de faire face à une augmentation de la demande en carburant.

While we were in Washington, the agriculture committee was told that the U.S. government's ethanol corn initiative was there to fulfill its need for increased consumption of fuel.


Nous avons toutefois appris que ce n'était qu'une mascarade. Grâce aux talents d'enquête journalistique de certains membres de la Tribune de la presse, nous avons appris que, pendant que les conservateurs donnaient l'impression d'appuyer la motion — et bien qu'ils aient voté en faveur de celle-ci —, Paul Fitzgerald du bureau de Lawrence Cannon — le ministre des Transports de l'époque — écrivait aux lobbyistes de l'industrie du transport aérien.

Through some very skilful investigative journalism by some members of our press gallery, it was discovered that while they were suggesting they were in favour of this and actually voted for it in the House, a member of the transport minister's office, Paul Fitzgerald of Lawrence Cannon's office, was actually writing to lobbyists from the airline industry.


Élections Canada a enquêté sur les stratagèmes de transferts de fonds employés par le gouvernement, et celui-ci a conseillé aux témoins d'ignorer les assignations à témoigner leur ayant été envoyées par le comité, comme nous l'avons appris pendant les témoignages.

We had the case of the in-and-out investigation by Elections Canada that looked into the practice of the government. We had the government actually advise witnesses to ignore the subpoenas issued by the committee to them, and we had testimony that the government interfered with those witnesses; tampering with witnesses.


Grâce à ces audiences, nous avons appris de la part du chef de la police de Toronto, Bill Blair, que 90 agents de police de cette ville avaient couvert ou enlevé leur insigne nominatif alors qu'ils étaient au travail, pendant le sommet du G20, ce qui constitue une violation directe d'une politique établie par M. Blair personnellement.

It was thanks to these hearings that we learned from Toronto Police chief, Bill Blair, that 90 Toronto police officers had covered or removed their name badges while policing the G20 summit, in direct violation of a policy set personally by Chief Blair.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pendant des années, on nous a raconté que nous devions, et allions d’ailleurs, accueillir la Turquie asiatique parmi nous en temps utile, mais que la petite et prospère région des Flandres, située au cœur de l’Europe, ne pouvait pas devenir un État membre indépendant de l’UE, comme nous l’avons appris la semaine dernière.

For years, we have been told that we must, and indeed shall, welcome the Asian Turkey in our midst in due course, but that the small and prosperous region of Flanders, located at the heart of Europe, must not become an independent Member State of the EU, as we found out last week.


Je pense que nous avons consenti beaucoup d’efforts dans ce sens et je ne voudrais pas terminer, Monsieur le Président, sans souligner - puisque nous avons appris son départ hier soir -, que Julian Priestley, notre Secrétaire général, a, pendant les dix années où il a été à la tête de l’administration, beaucoup œuvré pour la modernisation, la rigueur et la transparence de notre procédure budgétaire.

I think that we have made a lot of effort to put the citizen centre stage, and I should not like to conclude without emphasising – since we learned yesterday evening that he was to be leaving – that Mr Priestley, our Secretary-General, has, during the ten years that he has headed the administration, worked hard to modernise our budgetary procedure and to make it more rigorous and transparent.


Lors d’une conférence sur la politique maritime et la stratégie maritime européenne organisée à Ponta Delgada la semaine dernière par le groupe socialiste au Parlement européen, nous avons appris que quelque 150 espèces différentes ont été découvertes dans les eaux au large des Açores, dont la plupart sont natives de la région et dont certaines peuvent vivre pendant pratiquement des milliers d’années.

At a conference on Maritime Policy and European Sea Strategy held last week by the Socialist Group in the European Parliament in Ponta Delgada, we learned that around 150 different species have been found in the waters off the Azores, many of which are native to the area and some of which can live for literally thousands of years.


En Irlande, nous avons appris - tragiquement et abominablement pendant plus de trente ans - ce que c’est que vivre avec le terrorisme.

We in Ireland have learned – tragically and dreadfully over a thirty-year period – what it is to live with terrorism.


Nous avons appris que le niveau réduit d'utilisation des programmes pendant l'année 2000 était imputable à des procédures internes longues et pénibles.

We had to take note of the fact that the programmes' low level of implementation during 2000 was attributable to lengthy and cumbersome internal procedures.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, pendant les déclarations de sénateurs, nous avons appris avec joie la bonne nouvelle selon laquelle le Canada sera de nouveau membre à part entière de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies.

Ratification of Inter-American Convention on Human Rights Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, during Senators' Statements, we were pleased to welcome the good news that Canada once again will be sitting as a full member of the United Nations Human Rights Commission.




D'autres ont cherché : avons appris pendant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons appris pendant ->

Date index: 2023-05-06
w