Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quinze années de réformes qu'avons-nous appris?

Vertaling van "avons appris lorsque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Ce que nous avons appris : campagnes de sensibilisation canadiennes importantes à l'égard de l'ETCAF

What we have learned: key Canadian FASD awareness campaigns


La publication électronique (en direct) : Qu'avons-nous appris?. Leçons tirées d'études de cas

Electronic (online) publishing: What have we learned so far? Lessons from case studies


Quinze années de réformes : qu'avons-nous appris?

Fifteen Years of Reform: What Have we Learned?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au cours de la dernière législature, nous avons appris, lorsque nous avons parlé de la question du transport aérien stratégique, de déplacer la DART ou des soldats ou peu importe vers d'autres endroits, que le concept du transport aérien stratégique n'était pas dans les plans du gouvernement.

In the last Parliament, we learned, when we were talking about the question of strategic heavy airlift, to move DART or soldiers or whatever to other places, the philosophical concept of strategic heavy airlift was not in the government's plans.


Ce n’est que lorsque les citoyens européens verront que nous agissons maintenant avec efficacité, et que nous avons appris des erreurs que nous avons commises, que nous pourrons regagner la confiance qui, pour le moment, a été perdue.

Only when the citizens of Europe see that we are now acting effectively, that we have learnt from the mistakes we have made, will we be able to regain the trust that has currently been lost.


Cependant, nous avons appris, lorsque nous avons travaillé dans le cadre des comités traitant de la nomination des juges, que les juges de la Cour supérieure nommés au Québec n'étaient affectés à des causes de nature criminelle que dans 2 p. 100 des cas.

However, when we were working on the issue of judicial appointment committees, we learned that the Superior Court judges appointed in Quebec were assigned to criminal cases in only 2% of cases. So 98% of criminal cases go before provincial judges.


Nous devons exploiter tout ce que nous avons appris lorsque nous travaillons à notre budget pour l’exercice financier 2006.

We must make use of all we have learnt when working on our budget for 2006.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourtant, je veux vous rendre compte de ce que nous avons appris lorsque, à Paris, nous avons rencontré pour la première fois officiellement le CESR et ses responsables.

I should, however, like to point out to you what we learnt when we officially met the CESR and its officials for the first time, in Paris.


L'hon. André Ouellet: Nous l'avons appris lorsque nous avons vu le document qui expliquait les modalités de paiement : vous enverrez la facture à ces agences, elles signeront le contrat et elles toucheront un pourcentage, et vous recevrez votre argent.

Hon. André Ouellet: We realized it when we saw the document that said here's how the money will be paid: you will send the bill to such agencies, they will sign the contract and they will retain a percentage, and you will get your money.


Ce serait la seizième agence et ce que nous avons appris jusqu’à présent à propos des agences peut se résumer comme suit: nous avons oublié le nom de bon nombre d’entre elles, nous avons oublié ce qu’elles font et nous les connaissons le mieux au moment de l’adoption du budget, lorsque nous remarquons - généralement après seulement quelques années de leur existence - que les dépenses s’accumulent.

This would be the sixteenth agency, and what we have learned so far about agencies can be summed up by saying that we have forgotten the names of many of them, we have forgotten what they do, and that we are most aware of them at the time of the Budget, when we notice – generally after they have been in existence for only a few years – that the outgoings are mushrooming.


Comme nous l'avons appris, lorsque Charles Ng a été capturé à Calgary, il avait en sa possession un sac contenant un masque, un câble, un couteau, des capsules de cyanure et une arme à feu.

As we have heard, when Charles Ng was captured in Calgary, he was carrying a bag containing a mask, a rope, a knife, cyanide capsules and a gun.


Ici, au Parlement européen, comme dans beaucoup d’autres institutions, nous avons été préoccupés par cette situation et avons vivement réagi ­ car nous sentions que ce problème était le nôtre, car c'est devenu notre problème ­ lorsque nous avons appris ce qu'il s’était passé.

Here in the European Parliament, as in many other institutions, we have watched this situation with concern and were beside ourselves when we heard what had happened. This is because we felt the problem to be ours, as it was.


Les médias vont parfois publier des articles qui disent cela, qui parlent de préoccupations accrues, mais ce n'est pas confirmé par ce que nous avons appris lorsque nous avons fait notre sondage d'opinion publique.

Sometimes media reports will say that, will talk about an increased concern, but that's not borne out by what we have learned from our public opinion polling.




Anderen hebben gezocht naar : avons appris lorsque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons appris lorsque ->

Date index: 2021-12-27
w