Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acceptation par l'organisation
Adhésion de l'organisation
Amener
Amener devant le tribunal
Amener l'organisation à épouser la cause
Amener l'organisation à épouser la mission
Amener le pavillon
Amener les couleurs
Amener à pied d'oeuvre
Amener à proximité immédiate du lieu d'emploi
Amener à souscrire à
Avon
Comté d'Avon
Convaincre
Intéresser
Mandat d'amener
Mandat d'arrêt
Mandat d'arrêt décerné en séance
S'assurer l'accord de l'organisation
Sensibiliser l'organisation
Soutien de l'organisation

Vertaling van "avons amenés " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




amener à pied d'oeuvre | amener à proximité immédiate du lieu d'emploi

deliver to the building site


amener les couleurs | amener le pavillon

strike colours


acceptation par l'organisation [ adhésion de l'organisation | soutien de l'organisation | s'assurer l'accord de l'organisation | amener l'organisation à épouser la cause | sensibiliser l'organisation | amener l'organisation à épouser la mission ]

buy in by the organization


amener à souscrire à [ intéresser | convaincre | amener ]

sell an idea


mandat d'amener | mandat d'arrêt | mandat d'arrêt décerné en séance

bench warrant | warrant to apprehend




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je me suis toujours opposé à la sortie de la Grèce de la zone euro, car j'avais le sentiment que si nous acceptions cette idée, cela toucherait d'autres pays, et pas seulement de petits pays du Sud de l'Europe, et c'est pourquoi nous avons amené les Grecs à donner des gages.

I have always been against Grexit because I felt that if we allowed it to happen, despite the consolidation effort made by the Greeks, then other Member States, not only the smaller southern ones, would suffer the same fate.


Nous avons amené le ministre des Sciences et de l'Industrie, l'un des membres les plus imaginatifs de notre Cabinet, en Colombie-Britannique, pour lui montrer ce que nous lui avons décrit comme un laboratoire tout à fait caractéristique.

We took the minister for science and industry, one of our most imaginative cabinet ministers, to B.C. and we said that is a very distinctive laboratory.


Non seulement nous avons amené le gouvernement à agir en conséquence, mais nous avons monopolisé une bonne partie de l'opinion publique en faveur d'un budget équilibré.

We moved the government and we channelled a lot of the opinion of the public toward moving toward a balanced budget.


Nous avons besoin d'une réelle concurrence dans ce secteur pour amener les sociétés à développer des produits toujours plus sûrs pour les citoyens et meilleurs pour l'environnement.

We need effective competition in this sector so companies are pushed to develop products that are ever safer for people and better for the environment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons amené Élections Canada devant les tribunaux parce que nous avons suivi toutes les règles et nous continuerons de défendre notre position.

We took Elections Canada to court because we have followed all the rules and we will continue to pursue our case.


Nous serons amenés à vouloir comprendre, par exemple, si nous avons été en mesure de créer un véritable outil de prévision des principaux risques et changements affectant la dynamique du système de circulation de l’Atlantique Nord; dans quelle mesure les régions clés des fonds marins de l’Atlantique ont été cartographiées; si le plan d’action a soutenu la mise au point d’un éventail de produits et de services nouveaux et innovants; et s'il a amélioré l’environnement opérationnel et de gestion des risques pour les industries offshor ...[+++]

We will want to understand, for example, whether we have been able to deliver a truly predictive capacity for the major risks and changes to the dynamics of the North Atlantic's circulation system; the extent to which critical areas of the Atlantic seafloor have been mapped; whether the Action Plan has supported the development of a range of new and innovative products and services; and improved the operational and risk management environment for offshore industries.


Nous avons mis fin à la Guerre froide en nouant le dialogue avec l’Union soviétique et nous avons amené la paix en Europe.

We ended the Cold War by engaging with the Soviet Union and we brought peace to Europe.


Nous avons amené la Commission et le Conseil à accepter que les carburants sans soufre soient mis sur le marché d’ici 2009 ; nous avons ainsi avancé le calendrier de deux ans.

We succeeded in getting the Commission and the Council to agree that sulphur-free fuels would be on the market by 2009, bringing forward the time frame by two years.


Nous avons répondu à ce défi et, ce faisant, nous avons amené des amendements essentiels en vue de protéger les libertés des innocents.

We have risen to this challenge, and in doing so have made essential amendments to protect liberties of innocent people.


L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, c'est parce que nous avons des principes que nous avons amené les provinces à conclure avec nous une entente visant à indemniser 22 000 personnes qui ont contracté l'hépatite C par suite d'une transfusion sanguine.

Hon. Allan Rock (Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, it was principles that led us to persuade the provinces to join with us in the agreement to offer assistance to 22,000 people who contracted hepatitis C through the blood system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons amenés ->

Date index: 2025-04-09
w