Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons acquise dernièrement » (Français → Anglais) :

L'expérience que nous avons acquise dernièrement a montré que nous devions mieux intégrer la surveillance au niveau bilatéral, régional et multilatéral.

Our recent experience has demonstrated that we need to better integrate bilateral, regional and multilateral surveillance.


L'expérience que nous avons acquise à l'échelon provincial tient essentiellement au plan que nous avons publié l'an dernier dans le but d'établir une présélection des PPP, si on veut — une présélection pour la DMFA — de sorte que tous les projets dépassant une certaine taille fassent l'objet de cette présélection pour déterminer s'il serait rentable d'appliquer le modèle DMFA.

Our experience at the provincial level has been essentially through the plan we released last year to set up a P3 screen, if you like—an AFP screen—so that all projects over a certain size are screened for whether or not there's value for money in pursuing the AFP model.


David Bearfield, directeur de l'EPSO, qui a dirigé la modernisation des procédures de sélection de l'UE, a salué cet événement: «Nous sommes très heureux d'avoir été en mesure, au cours des six derniers mois, de partager avec plusieurs partenaires internationaux l'expérience que nous avons acquise dans le cadre de notre processus de modernisation.

David Bearfield, the Director of EPSO who led the EU's modernisation of selection procedures, welcomed the event: "We are very happy that over the past six months we have been able to share the experience of our modernisation process with several international partners.


Ces derniers temps, nous avons incorporé dans chaque projet — en fonction des leçons que l'on en tire bien évidemment et que nous avons mises en pratique et l'expérience que nous avons acquise — un mécanisme de surveillance et d'évaluation.

In every project—and lessons learned, of course—in recent times, when we have adopted the lessons learned and our experience has told us, we are incorporating in each project design a monitoring and evaluation mechanism.


- (PL) Madame la Présidente, l’expérience que nous avons acquise au vu des événements de ces derniers mois et de nos inquiétudes concernant la situation compliquée du marché des carburants, qui est la conséquence de la catastrophe dans le golfe du Mexique, devrait nous pousser à entreprendre des démarches efficaces et énergiques pour protéger l’environnement et, surtout, prévenir des catastrophes identiques à l’avenir.

– (PL) Madam President, the experience we have gained from the events of recent months, and our concerns over the complicated situation in the fuel market which is a consequence of the disaster in the Gulf of Mexico, should drive us to take effective and emphatic steps to protect the environment and, above all, to prevent similar disasters in the future.


L’expérience que nous avons acquise en matière d’air nous apprend aujourd’hui que toutes les mesures que nous avons adoptées au cours de la dernière décennie se sont révélées insuffisantes pour empêcher le changement climatique et tous ses effets secondaires néfastes.

Our experience with air is currently teaching us that all the measures we have taken over the past decade have proved insufficient to prevent climate change and all its deleterious side-effects.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je suis heureuse que le programme existe dans sa forme actuelle, influencé par toute l’expérience que nous avons acquise dans le cadre du programme Socrates ces dix dernières années, tout en ayant tenté d’éviter les vieilles erreurs et d’emprunter de nouvelles voies.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am glad that the programme exists in its present form, having been influenced by all the experience we have had with the Socrates programme over the past ten years, and with the attempt having been made to avoid the old mistakes and go down new paths.


Si nous n'avions pas de système de contention financière, l'argent coulerait à flots et nous n'aurions pas la discipline financière dont nous avons besoin et que nous avons acquise au cours des dernières années.

If we didn't have the structured financial push-back, this place would be just rolling in money, and we wouldn't have the kind of financial discipline we need and have acquired over the last number of years.


En nous basant sur l'expérience que nous avons acquise ces dernières années, nous tentons de parvenir à une application du pacte qui soit mieux adaptée à la situation particulière de chaque pays concerné.

Our intention, on the basis of our experience over recent years, is to ensure that the application of the pact is better suited to the specific situations of each of the countries involved.


Sur la base des connaissances nouvelles que nous avons acquises, il convient de créer une zone protégée au large du nord-est de l'Angleterre et de l'est de l'Écosse où la pêche aux lançons sera interdite, parce qu'au cours de ces dernières années, le taux de reproduction des mouettes tridactyles a été faible.

What is new is that the fisheries in which sand eel are caught off the north-east coast of England and the east coast of Scotland are to become protected areas. The reason for this is the low breeding rate of the kittiwake in recent years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons acquise dernièrement ->

Date index: 2023-04-18
w